magyar » bengáli   A vendéglőben 1


29 [huszonkilenc]

A vendéglőben 1

-

২৯ [ ঊনত্রিশ]
29 [Ūnatriśa]

রেস্টুরেন্ট ১ – এ
Rēsṭurēnṭa 1 – ē

29 [huszonkilenc]

A vendéglőben 1

-

২৯ [ ঊনত্রিশ]
29 [Ūnatriśa]

রেস্টুরেন্ট ১ – এ
Rēsṭurēnṭa 1 – ē

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarবাংলা
Szabad ez az asztal? এই ট------ ক- খ---?
Ē-- ṭ------- k- k----?
Kérek szépen egy étlapot. দয়- ক-- আ---- ম--- দ-- ৷
D--- k--- ā---- m--- d--a
Mit tud ajánlani? আপ-- ক- স------ ক---?
Ā---- k- s------- k-----?
   
Szeretnék egy sört. আম-- এ--- ব---- চ-- ৷
Ā---- ē---- b----- c--i
Szeretnék egy ásványvizet. আম-- এ--- ম------ ও----- চ-- ৷
Ā---- ē---- m------- ō------ c--i
Szeretnék egy narancslét. আম-- এ--- ক-------- র- চ-- ৷
Ā---- ē---- k----------- r--- c--i
   
Szeretnék egy kávét. আম-- এ--- ক-- চ-- ৷
Ā---- ē---- k---- c--i
Szeretnék egy kávét tejjel. আম-- দ-- স- এ--- ক-- চ-- ৷
Ā---- d---- s--- ē---- k---- c--i
Cukorral, kérem. দয়- ক-- চ--- দ---- ৷
D--- k--- c--- d----a
   
Szeretnék egy teát. আম-- এ--- চ- চ-- ৷
Ā---- ē---- c- c--i
Szeretnék egy teát citrommal. আম-- এ--- ল--- চ- চ-- ৷
Ā---- ē---- l--- c- c--i
Szeretnék egy teát tejjel. আম-- এ--- দ-- চ- চ-- ৷
Ā---- ē---- d---- c- c--i
   
Van cigarettája? আপ--- ক--- স------ আ--?
Ā------ k---- s------- ā---?
Van egy hamutartója? আপ--- ক--- ছ------ আ--?
Ā------ k---- c-------- ā---?
Van tüze? আপ--- ক--- আ--- আ--?
Ā------ k---- ā---- ā---?
   
Hiányzik egy villa. / Nincs villám. আম-- ক--- ক---- চ--- ন-- ৷
Ā---- k---- k----- c----- n--i
Hiányzik egy kés. / Nincs késem. আম-- ক--- ছ--- ন-- ৷
Ā---- k---- c---- n--i
Hiányzik egy kanál. / Nincs kanalam. আম-- ক--- চ--- ন-- ৷
Ā---- k---- c----- n--i
   

A nyelvtan megakadályozza a hazugságokat!

Minden egyes nyelvnek megvannak a saját ismertetői. Néhány rendelkezik viszont olyan tulajdonságokkal is, melyek világszerte egyedülállóak. Ezekhez a nyelvekhez tartozik a trio. Trio egy dél amerikai indián nyelv. Brazíliában és Szurinámban beszéli körülbelül 2000 ember. A trio különlegessége a nyelvtana. Ugyanis használójukat arra kényszeríti hogy mindig igazat mondjanak. Ezért a szavak után kötelezően használt végződések a felelősek. Ez a végződést a trio nyelvben az igék mögé kapcsolják. Ez mutatja meg, mennyire igaz a mondat. Egy egyszerű példa megmutatja, hogyan kell ezt elképzelni. Vegyük azt a mondatot, hogy a Gyerek elment az iskolába. A trio nyelvben a használónak az ige végére egy bizonyos végződést kell kapcsolnia.

E végződés segítségével közölni tudja, hogy látta e saját maga a gyereket. De ki tudja azt is fejezni, hogy ezt csak mástól halotta. Vagy képes a végződéssel kifejezni, hogy tudja hogy ez egy hazugság. A nyelv használójának tehát beszéd közben döntenie kell. Ezt azt jelenti, hogy a másik fél számára el kell mondania mennyire igaz az állítása. Így nem tud semmit eltitkolni vagy szépíteni. Amennyiben egy trio nyelvet használó elhagyja a végződést, hazugnak tekintik. Szurinámban a hivatalos nyelv a Holland. Hollandról trio nyelvre való fordítások sokszor problematikusak. Ugyanis a legtöbb nyelv sokkal pontatlanabbul fogalmaz. Lehetővé teszi használójának, hogy ködösítsen. Ezért a tolmácsok nem mindig figyelnek arra, hogy pontosan fogalmazzanak. A trio nyelv használóival való kommunikáció ezért nehézkes. Lehet, hogy ez a kényszerített végződés más nyelvben is hasznos lenne!? Nem csak a politikusok nyelvénél…