magyar » bengáli   A vendéglőben 2


30 [harminc]

A vendéglőben 2

-

৩০ [ত্রিশ]
30 [Triśa]

রেস্টুরেন্ট ২ – এ
Rēsṭurēnṭa 2 – ē

30 [harminc]

A vendéglőben 2

-

৩০ [ত্রিশ]
30 [Triśa]

রেস্টুরেন্ট ২ – এ
Rēsṭurēnṭa 2 – ē

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarবাংলা
Almalevet kérek. দয়- ক-- এ--- আ----- র- আ--- ৷
D--- k--- ē---- ā------ r--- ā---a
Citromlevet kérek. দয়- ক-- এ--- ল---- জ- আ--- ৷
D--- k--- ē---- l----- j--- ā---a
Paradicsomlevet kérek. দয়- ক-- এ--- ট----- র- আ--- ৷
D--- k--- ē---- ṭ------- r--- ā---a
   
Szeretnék egy pohár vörösbort. আম-- এ- গ---- ল-- ম- (র-- ও----) চ-- ৷
Ā---- ē-- g---- l--- m--- (r--- ō------) c--i
Szeretnék egy pohár fehérbort. আম-- এ- গ---- স--- ম- (হ----- ও----) চ-- ৷
Ā---- ē-- g---- s--- m--- (h------- ō------) c--i
Szeretnék egy üveg pezsgőt. আম-- এ- ব--- শ-------- চ-- ৷
Ā---- ē-- b----- ś------- c--i
   
Szereted a halat? তু-- ক- ম-- প---- ক-?
T--- k- m---- p------- k---?
Szereted a marhahúst? তু-- ক- গ--- ম--- প---- ক-?
T--- k- g----- m---- p------- k---?
Szereted a disznóhúst? তু-- ক- শ----- ম--- প---- ক-?
T--- k- ś------- m---- p------- k---?
   
Szeretnék valamit hús nélkül. আম-- ম-------- ক--- চ-- ৷
Ā---- m---------- k---- c--i
Szeretnék egy zöldségestálat. আম-- ন------ ম----- স--- চ-- ৷
Ā---- n--------- m----- s----- c--i
Szeretnék valamit, ami nem tart sokáig. আম-- এ-- ক--- চ-- য--- ব--- স-- ন- ল--- ৷
Ā---- ē---- k---- c--- y--- b--- s----- n- l--ē
   
Rizzsel szeretné? আপ--- ক- ত-- স--- ভ-- চ--?
Ā------ k- t--- s---- b---- c---?
Tésztával szeretné? আপ--- ক- ত-- স--- প----- চ--?
Ā------ k- t--- s---- p---- c---?
Burgonyával szeretné? আপ--- ক- ত-- স--- আ-- চ--?
Ā------ k- t--- s---- ā-- c---?
   
Ez nem ízlik nekem. আম-- এ- স---- প---- হ- ন- ৷
Ā---- ē-- s---- p------- h--- ni
Az ennivaló hideg. খা----- ঠ----- ৷
K-------- ṭ----ā
Nem ezt rendeltem. আম- এ-- আ--- ব---- ৷
Ā-- ē-- ā---- b----i
   

Nyelv és reklám

A reklám a kommunikációnak egy egészen speciális módja. A gyártó és a vásárló közötti kapcsolatot kívánja létrehozni. Mint minden kommunikációs formának, ennek is régi története van. Már az ókorban hirdették a politikusokat vagy a kocsmákat. A reklám nyelve a retorika bizonyos elemeit használja. Ugyanis céllal rendelkezik, tehát tervezett, mesterséges nyelv. Nekünk mint fogyasztónak fel kell keltenie az érdeklődésünket. De legfőképpen akarnunk kell a terméket és meg kell vásárolnunk. A reklám nyelve emiatt legtöbbször nagyon egyszerű. Kevés szót és egyszerű szlogeneket használ. Ezáltal az agyunk egyszerűbben tudja megjegyezni az üzenetet. Néhány szófaj mint a melléknevek és az eltúlzott megfogalmazások gyakoriak. Nagyon előnyösen írják le a terméket.

A reklám nyelve ezért legtöbbször nagyon pozitív. Érdekes, hogy a kultúra mindig hatással van a reklám nyelvezetére. Ez azt jelenti, hogy a reklám nyelve sokat elárul nekünk a társadalomról. Sok országban manapság olyan fogalmak mint a szépség és a fiatalság dominálnak. A jövő és a biztonság szavak is gyakran előfordulnak. Különösen a nyugati társadalmakban szívesen használják az angolt. Az angolt modernnek és nemzetközinek tekintjük. Ezáltal jól illik technikai termékekhez. Az újlatin nyelvből származó elemek az élvezetet és a szenvedélyt képviselik. Szívesen alkalmazzák élelmiszereknél és kozmetikumoknál. Azok akik dialektusokat használnak, a hazát és a hagyományokat kívánják hangsúlyozni. A termékek nevei sokszor neologizmusok, tehát újonnan létrehozott szavak. Általában nincsen jelentőségük, csak jól hangzanak. Néhány termék név karriert is be tud futni! Egy porszívó neve igévé is vált - to hoover!