magyar » bengáli   Melléknevek 2


79 [hetvenkilenc]

Melléknevek 2

-

+ ৭৯ [ঊনআশি]79 [ūna'āśi]

+ বিশেষণ ২biśēṣaṇa 2

79 [hetvenkilenc]

Melléknevek 2

-

৭৯ [ঊনআশি]
79 [ūna'āśi]

বিশেষণ ২
biśēṣaṇa 2

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarবাংলা
Egy kék ruha van rajtam. আম- ন-- প---- প---- ৷
ā-- n--- p----- p-----i
+
Egy piros ruha van rajtam. আম- ল-- প---- প-----
ā-- l--- p----- p------৤
+
Egy zöld ruha van rajtam. আম- স--- প---- প-----
ā-- s----- p----- p------৤
+
   
Veszek egy fekete táskát. আম- এ--- ক--- ব---- ক---- ৷
ā-- ē---- k--- b---- k-----i
+
Veszek egy barna táskát. আম- এ--- ব----- ব---- ক---- ৷
ā-- ē---- b----- b---- k-----i
+
Veszek egy fehér táskát. আম- এ--- স--- ব---- ক---- ৷
ā-- ē---- s--- b---- k-----i
+
   
Szükségem van egy új autóra. আম-- এ--- ন--- গ---- চ-- ৷
ā---- ē---- n----- g--- c--i
+
Szükségem van egy gyors autóra. আম-- এ--- দ--------- গ---- চ-- ৷
ā---- ē---- d---------- g--- c--i
+
Szükségem van egy kényelmes autóra. আম-- এ--- আ------- গ---- চ-- ৷
ā---- ē---- ā---------- g--- c--i
+
   
Ott, fent egy idős nő lakik. ওপ-- এ--- ব----- ম---- থ---- ৷
ō---- ē------ b------- m----- t-----a
+
Ott, fent egy kövér nő lakik. ওপ-- এ--- ম--- ম---- থ---- ৷
ō---- ē------ m--- m----- t-----a
+
Ott, lent egy kíváncsi nő lakik. নী-- এ--- জ------- ম---- থ---- ৷
n--- ē------ j------ m----- t-----a
+
   
A vendégeink kedves emberek voltak. আম---- অ----------- ভ-- ল-- ছ---- ৷
ā------ a------------- b---- l--- c-----a
+
A vendégeink udvarias emberek voltak. আম---- অ--------- ন--- ল-- ছ---- ৷
ā------ a----------- n---- l--- c-----a
+
A vendégeink érdekes emberek voltak. আম---- অ--------- দ---- ল-- ছ---- ৷
ā------ a----------- d----- l--- c-----a
+
   
Kedves gyerekeim vannak. আম-- ব------- আ---- ৷
ā---- b------ ā-----a
+
De a szomszédoknak szemtelen gyerekei vannak. কি---- প----------- ব------- দ----- ৷
k---- p------------ b------ d---u
+
Az ön gyerekei jók? আপ--- ব------- ক- স--------?
ā------ b------ k- s------------?
+
   

Egy nyelv, sok különböző változat

Akkor is ha csak egy nyelvet beszélünk, sok nyelven kommunikálunk. Ugyanis egy nyelv sem egy önmagában zárt rendszer. Minden nyelvben számos dimenzió mutatkozik meg. A nyelv egy élő rendszer. A beszéd mindig a beszélgető partnerhez igazodik. Ezért változtatják az emberek a nyelvet amit beszélnek. Ezek a változások sokféle képen jelentkeznek. Minden nyelvnek megvan például a maga története. A nyelv változott az idők során és a jövőben is változni fog. Ezt onnan lehet felismerni, hogy az idős emberek máshogyan beszélnek mint a fiatalok. A legtöbb nyelvben ezen felül megtalálhatók különböző dialektusok is. A legtöbb dialektusban beszélő ember azonban képes alkalmazkodni a környezetéhez. Bizonyos helyzetekben a hivatalos nyelven beszélnek.

A különböző társadalmi rétegek különböző nyelvvel rendelkeznek. A fiatalok nyelve vagy a vadászok nyelve jó példa erre. A munka világában az emberek általában máshogyan beszélnek mint otthon. Sokan munka közben szaknyelvet is használnak. A beszélt és az írott nyelvben is mutatkoznak különbségek. A beszélt nyelv sokszor sokkal egyszerűbb mint az írott. Ez a különbség nagyon nagy is lehet. Ez akkor fordul elő, amikor az írott nyelv sokáig nem változik. A nyelv használóinak ilyenkor meg kell tanulniuk a nyelv írásos formáját használni. Sokszor a nők és a férfiak nyelve is különbözik egymástól. A nyugati társadalmakban ez a különbség nem túl nagy. Vannak azonban olyan országok, ahol a nők teljesen máshogy beszélnek mint a férfiak. Vannak olyan kultúrák is ahol az udvariasságnak egyéni nyelvi formái vannak. Tehát nem is olyan egyszerű beszélni! Nagyon sok dologra kell közben egyszerre figyelnünk...