magyar » katalán   Szabadidős elfoglaltságok


48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

-

48 [quaranta-vuit]

Les activitats de vacances

48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

-

48 [quaranta-vuit]

Les activitats de vacances

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarcatalà
Tiszta a strand? És n--- l- p-----?
Lehet ott fürdeni? En- p---- b----- a---?
Nem veszélyes ott fürdeni? És p------- n---- a---?
   
Lehet itt egy napernyőt kölcsönözni? És p------- l----- u- p------- a---?
Lehet itt egy nyugágyat kölcsönözni? És p------- l----- u-- g------ a---?
Lehet itt egy csónakot kölcsönözni? És p------- l----- u- v------ a---?
   
Szívesen szörföznék. Vo----- f-- s---.
Szívesen búvárkodnék. M'--------- f-- s-----------.
Szívesen vízisíelnék. Vo----- p-------- e---- a------.
   
Lehet egy szörföt bérelni? És p------- l----- u-- t---- d- s---?
Lehet egy búvárfelszerelést bérelni? És p------- l----- l----------- d- s-----------?
Lehet vizisí-felszerelést bérelni? És p------- l----- m---- d------?
   
Még csak kezdő vagyok. Jo s-- p----------.
Középhaladó vagyok. Só- d- n----- m----.
Már értek hozzá. / Már kiismerem magam benne. Ti-- u- b-- n-----.
   
Hol van a sílift? On é- e- t--------?
Tehát van nálad sífelszerelés? Qu- h-- p----- e-- e-----?
Tehát van nálad síbakancs? Qu- h-- p----- l-- b---- d------?
   

A képek nyelve

Egy német mondás szerint: Egy kép többet mond ezer szónál. Ez annyit jelent, hogy a képeket sokszor gyorsabban megértik mint egy nyelvet. A képek érzelmeket is jobban tudnak átadni. Ezért is mutatnak a reklámokban sok képet. A képek máshogyan működnek mint a beszéd. Egyszerre több dolgot mutatnak meg nekünk és együttesen hatnak ránk. Ezt annyit jelent, hogy a kép egészének van egy bizonyos hatása. A beszéd alatt legtöbbször lényegesen több szót használunk. A kép és a nyelv viszont összetartozik. Ahhoz, hogy egy képet leírjunk, nyelvre van szükségünk. Fordítva pedig sok szöveg csak képek által lesz jól érthető. A képek és a nyelvek közötti összefüggéseket a nyelvészek vizsgálják. Felmerül a kérdés, hogy a képeknek van-e saját nyelvük.

Ha valamit csak lefilmeznek, akkor megnézhetjük a képeket. A filmnek az üzenete viszont nem egyértelmű. Amennyiben a kép nyelvként kíván működni, egyértelműnek kell lennie. Minél kevesebbet mutat, annál világosabb az üzenet. Jó példák erre a piktogramok. A piktogramok egyszerű és egyértelmű képi jelek. Helyettesítik a szóbeli nyelvet, tehát ez egy vizuális kommunikáció. A dohányzás tiltása piktogramot mindenki ismeri. Egy áthúzott cigarettát ábrázol. A globalizáció miatt a képek egyre nagyobb jelentőséget kapnak. De a képek nyelvét is el kell sajátítani. Annak ellenére, hogy sokan úgy gondolják, nem érthető világszerte. Ugyanis a kultúránk befolyásolja a képek értelmezését. Sok különböző tényezőtől függ, hogy mit látunk. Néhány ember tehát nem egy cigarettát lát, hanem csak sötét vonalakat.