magyar » dán   A természetben


26 [huszonhat]

A természetben

-

26 [seksogtyve]

I naturen

26 [huszonhat]

A természetben

-

26 [seksogtyve]

I naturen

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyardansk
Látod ott a tornyot? Ka- d- s- t----- d--?
Látod ott a hegyet? Ka- d- s- b------ d--?
Látod ott a falut? Ka- d- s- l-------- d--?
   
Látod ott a folyót? Ka- d- s- f----- d--?
Látod ott a hidat? Ka- d- s- b---- d--?
Látod ott a tavat? Ka- d- s- s--- d--?
   
A madár ott tetszik nekem. De- d-- f--- k-- j-- g--- l---.
A fa ott tetszik nekem. De- d-- t-- k-- j-- g--- l---.
A kő itt tetszik nekem. De- h-- s--- k-- j-- g--- l---.
   
A park ott tetszik nekem. De- p--- d-- k-- j-- g--- l---.
A kert ott tetszik nekem. De- h--- d-- k-- j-- g--- l---.
A virág itt tetszik nekem. De- h-- b----- k-- j-- g--- l---.
   
Ezt csinosnak / helyesnek / aranyosnak találom. Je- s----- d-- e- s----.
Ezt érdekesnek találom. Je- s----- d-- e- i----------.
Ezt gyönyörűnek találom. Je- s----- d-- e- v----------.
   
Ezt csúnyának találom. Je- s----- d-- e- g----.
Ezt unalmasnak találom. Je- s----- d-- e- k-------.
Ezt borzalmasnak találom. Je- s----- d-- e- f-----------.
   

Nyelvek és közmondások

Minden nyelvben megtalálhatók a közmondások. Ezáltal a közmondások a nemzeti tudat fontos részei. A közmondásokban megmutatkoznak egy ország értékei és normái. Felépítésük állandó és nem változtatható. A közmondások mindig rövidek és tömörek. Sokszor használnak bennük metaforákat. Sok közmondás költőien van felépítve. A legtöbb közmondás tanáccsal vagy viselkedési szabállyal szolgál számunkra. Néhány közmondás azonban egyértelmű kritikát fogalmaz meg. Sokszor sztereotípiákat használnak a közmondások. Tehát egyes országokra vagy népekre jellemző dolgokról szólnak. A közmondásoknak nagyon régi a hagyománya. Már Arisztotelész is rövid filozofikus daraboknak dicsérte őket.

A retorikában és az irodalomban fontos stílus elemek. Jellegzetességük, hogy mindig aktuálisak maradnak. A nyelvészetben külön tudományág foglalkozik velük. Sok közmondás több nyelven is létezik. Ilyenkor lexikailag hasonlíthatnak egymásra. A különböző nyelvek használói ilyenkor azonos szavakat használnak. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Más közmondások jelentésükben egyeznek. Ez azt jelenti, hogy ugyanaz a tartalom más szavakkal van kifejezve. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) A közmondások így segítenek abban, hogy más népeket és kultúrákat megértsünk. A legérdekesebbek azok a közmondások, melyek az egész világon léteznek. Ezeknél az emberi élet "nagy" témáiról van szó. Ezek a közmondások tehát, általános tapasztalatokkal foglalkoznak. Megmutatják hogy: Mindannyian egyenlők vagyunk - függetlenül attól, hogy milyen nyelvet beszéljük.