magyar » dán   Szabadidős elfoglaltságok


48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

-

48 [otteogfyrre]

Ferieaktiviteter

48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

-

48 [otteogfyrre]

Ferieaktiviteter

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyardansk
Tiszta a strand? Er s------- r--?
Lehet ott fürdeni? Ka- m-- b--- d--?
Nem veszélyes ott fürdeni? Er d-- i--- f------ a- b--- d--?
   
Lehet itt egy napernyőt kölcsönözni? Ka- m-- l--- e- p------ h--?
Lehet itt egy nyugágyat kölcsönözni? Ka- m-- l--- e- l-------- h--?
Lehet itt egy csónakot kölcsönözni? Ka- m-- l--- e- b-- h--?
   
Szívesen szörföznék. Je- k---- g--- t---- m-- a- s----.
Szívesen búvárkodnék. Je- k---- g--- t---- m-- a- d----.
Szívesen vízisíelnék. Je- k---- g--- t---- m-- a- s-- p- v------.
   
Lehet egy szörföt bérelni? Ka- m-- l--- e- s-------?
Lehet egy búvárfelszerelést bérelni? Ka- m-- l--- d-----------?
Lehet vizisí-felszerelést bérelni? Ka- m-- l--- v------?
   
Még csak kezdő vagyok. Je- e- k-- b-------.
Középhaladó vagyok. Je- e- m--------.
Már értek hozzá. / Már kiismerem magam benne. Je- v-- a------- h------ m-- g--.
   
Hol van a sílift? Hv-- e- s--------?
Tehát van nálad sífelszerelés? Ha- d- d- s-- m--?
Tehát van nálad síbakancs? Ha- d- d- s--------- m--?
   

A képek nyelve

Egy német mondás szerint: Egy kép többet mond ezer szónál. Ez annyit jelent, hogy a képeket sokszor gyorsabban megértik mint egy nyelvet. A képek érzelmeket is jobban tudnak átadni. Ezért is mutatnak a reklámokban sok képet. A képek máshogyan működnek mint a beszéd. Egyszerre több dolgot mutatnak meg nekünk és együttesen hatnak ránk. Ezt annyit jelent, hogy a kép egészének van egy bizonyos hatása. A beszéd alatt legtöbbször lényegesen több szót használunk. A kép és a nyelv viszont összetartozik. Ahhoz, hogy egy képet leírjunk, nyelvre van szükségünk. Fordítva pedig sok szöveg csak képek által lesz jól érthető. A képek és a nyelvek közötti összefüggéseket a nyelvészek vizsgálják. Felmerül a kérdés, hogy a képeknek van-e saját nyelvük.

Ha valamit csak lefilmeznek, akkor megnézhetjük a képeket. A filmnek az üzenete viszont nem egyértelmű. Amennyiben a kép nyelvként kíván működni, egyértelműnek kell lennie. Minél kevesebbet mutat, annál világosabb az üzenet. Jó példák erre a piktogramok. A piktogramok egyszerű és egyértelmű képi jelek. Helyettesítik a szóbeli nyelvet, tehát ez egy vizuális kommunikáció. A dohányzás tiltása piktogramot mindenki ismeri. Egy áthúzott cigarettát ábrázol. A globalizáció miatt a képek egyre nagyobb jelentőséget kapnak. De a képek nyelvét is el kell sajátítani. Annak ellenére, hogy sokan úgy gondolják, nem érthető világszerte. Ugyanis a kultúránk befolyásolja a képek értelmezését. Sok különböző tényezőtől függ, hogy mit látunk. Néhány ember tehát nem egy cigarettát lát, hanem csak sötét vonalakat.