magyar » görög   A vasútállomáson


33 [harminchárom]

A vasútállomáson

-

33 [τριάντα τρία]
33 [triánta tría]

Στον σταθμό του τρένου
Ston stathmó tou trénou

33 [harminchárom]

A vasútállomáson

-

33 [τριάντα τρία]
33 [triánta tría]

Στον σταθμό του τρένου
Ston stathmó tou trénou

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarελληνικά
Mikor indul a következő vonat Berlinbe? Πό-- φ----- τ- ε------ τ---- γ-- Β--------
P--- f----- t- e------ t---- g-- V-------?
Mikor indul a következő vonat Párizsba? Πό-- φ----- τ- ε------ τ---- γ-- Π------
P--- f----- t- e------ t---- g-- P-----?
Mikor indul a következő vonat Londonba? Πό-- φ----- τ- ε------ τ---- γ-- Λ-------
P--- f----- t- e------ t---- g-- L------?
   
Hány órakor indul a vonat Varsóba? Τι ώ-- φ----- τ- τ---- γ-- Β--------
T- ó-- f----- t- t---- g-- V-------?
Hány órakor indul a vonat Stockholmba? Τι ώ-- φ----- τ- τ---- γ-- Σ---------
T- ó-- f----- t- t---- g-- S---------?
Hány órakor indul a vonat Budapestre? Τι ώ-- φ----- τ- τ---- γ-- Β----------
T- ó-- f----- t- t---- g-- V---------?
   
Szeretnék egy jegyet Madridba. Θα ή---- έ-- ε-------- γ-- Μ------.
T-- í----- é-- e-------- g-- M------.
Szeretnék egy jegyet Prágába. Θα ή---- έ-- ε-------- γ-- Π----.
T-- í----- é-- e-------- g-- P----.
Szeretnék egy jegyet Bernbe. Θα ή---- έ-- ε-------- γ-- Β----.
T-- í----- é-- e-------- g-- V----.
   
Mikor érkezik meg a vonat Bécsbe? Πό-- φ----- τ- τ---- σ--- Β------
P--- f----- t- t---- s--- V-----?
Mikor érkezik meg a vonat Moszkvába? Πό-- φ----- τ- τ---- σ--- Μ-----
P--- f----- t- t---- s--- M-----?
Mikor érkezik meg a vonat Amszterdamba? Πό-- φ----- τ- τ---- σ-- Ά----------
P--- f----- t- t---- s-- Á---------?
   
Át kell szállnom? Πρ---- ν- α----- τ-----
P----- n- a----- t----?
Melyik vágányról indul a vonat? Απ- π--- α------- α------- τ- τ-----
A-- p--- a-------- a-------- t- t----?
Van hálókocsi a vonaton? Το τ---- έ--- κ----------
T- t---- é---- k---------?
   
Én csak egy odautat szeretnék Brüssszelbe. Θα ή---- μ--- α--- μ------- σ--- Β--------.
T-- í----- m--- a--- m------- s--- V--------.
Egy retúrjegyet kérek Koppenhágába. Θα ή---- έ-- ε-------- μ- ε-------- γ-- Κ--------.
T-- í----- é-- e-------- m- e-------- g-- K---------.
Mennyibe kerül egy hely a hálókocsiban? Πό-- κ------- μ-- θ--- σ- κ---------
P--- k------- m-- t---- s- k--------?
   

Nyelvváltozás

A világ melyben élünk, naponta változik. Ezért a nyelvünk sem stagnálhat. Velünk együtt fejlődik, tehát dinamikus. Ez a változás a nyelv minden részét érintheti. Tehát, különböző aspektusokra vonatkozhat. A fonológiában történő változás a beszédhangok nyelvi rendszerére van hatással. A jelentéstani változáskor a szavak jelentése változik. A lexikális változás a nyelv szókincsben történő változását jelent. A nyelvtani változás a nyelvtani szerkezetben történő változást jelenti. A nyelvben történő változásnak sok oka lehet. Sokszor gazdaságossági okai vannak. A nyelvet beszélők vagy írók időt és fáradozást akarnak megspórolni. Ezért leegyszerűsítik a nyelvet.

Újítások is elősegíthetik a nyelvben történő változást. Ez például új dolgok feltalálásánál fordul elő. Ezeknek a találmányoknak nevekre van szükségük, tehát új szavak keletkeznek. A nyelvben történő változások legtöbbször nem tervezettek. Ez egy természetes folyamat és legtöbbször automatikusan történik. A nyelvet használók ugyanakkor a nyelvűket tudatosan is tudják variálni. Ezt akkor teszik, ha egy bizonyos hatást kívánnak elérni. Az idegen nyelvek befolyása is elősegíti a nyelvi változásokat. Ez a globalizáció idejében különösen igaz. Leginkább az angol nyelv befolyásolja a többi nyelvet. Majdnem minden nyelvben találunk ma angol kifejezéseket. Ezeket anglicizmusnak hívjuk. A nyelvek változását az ókor óta kritizálják vagy akár félnek is tőle. Ugyanakkor a nyelvben történő változás pozitív dolog. Ugyanis bizonyítja: A nyelvünk él - ugyanúgy mint mi!