magyar » görög   Esti szórakozás


44 [negyvennégy]

Esti szórakozás

-

44 [σαράντα τέσσερα]
44 [saránta téssera]

Βραδινή έξοδος
Vradiní éxodos

44 [negyvennégy]

Esti szórakozás

-

44 [σαράντα τέσσερα]
44 [saránta téssera]

Βραδινή έξοδος
Vradiní éxodos

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarελληνικά
Van itt egy diszkó? Υπ----- ε-- κ---- ν---------
Y------- e-- k---- n--------?
Van itt egy éjszakai klub? Υπ----- ε-- κ----- ν--- κ-----
Y------- e-- k----- n--- k---?
Van itt egy kocsma? Υπ----- ε-- κ---- π----
Y------- e-- k---- p--?
   
Mi megy ma a színházban? Τι π-------- έ--- α---- σ-- θ------
T- p-------- é---- a----- s-- t------?
Mi megy ma a moziban? Τι π----- α---- σ-- σ------
T- p----- a----- s-- s-----?
Mi megy ma a televízióban? Τι π----- α---- η τ---------
T- p----- a----- i t--------?
   
Vannak még jegyek a színházba? Υπ------ α---- ε-------- γ-- τ- θ------
Y-------- a---- e-------- g-- t- t------?
Vannak még jegyek a moziba? Υπ------ α---- ε-------- γ-- τ- σ------
Y-------- a---- e-------- g-- t- s-----?
Vannak még jegyek a futbalmeccsre? Υπ------ α---- ε-------- γ-- τ- μ----
Y-------- a---- e-------- g-- t- m---?
   
Egészen hátul szeretnék ülni. Θα ή---- μ-- θ--- π--------.
T-- í----- m-- t---- p--------.
Én valahol középen szeretnék ülni. Θα ή---- μ-- θ--- κ---- σ-- μ---.
T-- í----- m-- t---- k---- s-- m---.
Én egészen elöl szeretnék ülni. Θα ή---- μ-- θ--- μ--------------.
T-- í----- m-- t---- b------------.
   
Tud nekem valamit ajánlani? Τι μ-- π----------
T- m-- p---------?
Mikor kezdődik az előadás? Πό-- α------ η τ----- / π---------
P--- a------- i t----- / p--------?
Tud nekem egy belépőt szerezni? Μπ------ ν- μ-- β----- έ-- ε---------
B------ n- m-- v----- é-- e--------?
   
Van itt a közelben egy golfpálya? Υπ----- ε-- κ---- γ----- γ-----
Y------- e-- k---- g----- n----?
Van itt a közelben egy teniszpálya? Υπ----- ε-- κ---- γ----- τ-----
Y------- e-- k---- g----- t----?
Van itt a közelben egy fedett uszoda? Υπ----- ε-- κ---- ε-------- π------
Y------- e-- k---- e-------- p-----?
   

A máltai nyelv

Sok Európai, aki javítani akar az angol nyelvtudásán, Máltára utazik. Ugyanis az angol a hivatalos nyelv a dél-európai szigetországon. És Málta a sok nyelviskolájáról ismert. Nyelvkutatók számára viszont nem emiatt érdekes Málta. Egy másik tény miatt érdeklődnek az ország iránt. A máltai köztársaság ugyanis rendelkezik még egy hivatalos nyelvvel: A máltai-val, avagy a málti-val. Ez a nyelv egy arab dialektusból fejlődött ki. Emiatt a malti az egyetlen sémi nyelv Európában. A szintaktikája és fonológiája különbözik azonban az arab nyelvtől. A máltai nyelvet a latin ábécé betűivel írják. Viszont tartalmaz néhány speciális írásjelet. A c és az y viszont teljesen hiányzik. A szókincse sok különböző nyelv elemeit tartalmazza.

Ehhez az arab mellet főleg az olasz és az angol tartozik. De a föníciaiak és a kártágóiak is hatással voltak a nyelvre. Néhány tudós számára ezért a malti egy arab kreolnyelv. Máltát történelme során számos hatalom szállta meg. Mindegyik hatással volt a Máltai, Gozo és Comino szigetekre. Sokáig a malti csak egy helyi konyhanyelv volt. De mindig az anyanyelve az "igazi" máltaiaknak. Ennek megfelelően kizárólag szóban adták tovább. Csak a 19. században kezdték el leírni a nyelvet. Manapság körülbelül 330000-re teszik azoknak a számát aki beszélik a nyelvet. 2004 óta Málta tagja az Európai Uniónak. Ezáltal a malti az Európai Unió egyik hivatalos nyelve. A máltaiak számára azonban a nyelv egyszerűen csak a kultúrájuk egy része. És örömmel veszik ha külföldiek meg szeretnék tanulni a malti-t. Nyelviskola van elég Máltán…