magyar » angol US   Üzletek


53 [ötvenhárom]

Üzletek

-

53 [fifty-three]

Shops

53 [ötvenhárom]

Üzletek

-

53 [fifty-three]

Shops

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarEnglish US
Keresünk egy sportüzeltet. We--- l------ f-- a s----- s---.
Keresünk egy hentest. We--- l------ f-- a b------ s---.
Keresünk egy gyógyszertárat. We--- l------ f-- a p------- / d-------- (a-.).
   
Ugyanis egy futballabdát akarunk venni. We w--- t- b-- a f-------.
Ugyanis szalámit akarunk venni. We w--- t- b-- s-----.
Ugyanis gyógyszereket akarunk venni. We w--- t- b-- m-------.
   
Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk. We--- l------ f-- a s----- s--- t- b-- a f-------.
Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk. We--- l------ f-- a b------ s--- t- b-- s-----.
Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk. We--- l------ f-- a d-------- t- b-- m-------.
   
Keresek egy ékszerészt. I’- l------ f-- a j------- / j------ (a-.).
Keresek egy fényképész üzletet. I’- l------ f-- a p---- e-------- s----.
Keresek egy cukrászdát. I’- l------ f-- a c------------.
   
Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni. I a------- p--- t- b-- a r---.
Ugyanis egy filmet szándékozom venni. I a------- p--- t- b-- a r--- o- f---.
Ugyanis egy tortát szándékozom venni. I a------- p--- t- b-- a c---.
   
Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt. I’- l------ f-- a j------ t- b-- a r---.
Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet. I’- l------ f-- a p---- s--- t- b-- a r--- o- f---.
Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát. I’- l------ f-- a c------------ t- b-- a c---.
   

A nyelv cseréje = a személyiség cseréjével is

A nyelvünk szorosan hozzánk tartozik. Fontos része a személyiségünknek. Sok ember azonban több nyelven beszél. Ezt azt jelenti, hogy ők több személyiséggel rendelkeznek? A kutatók úgy gondolják: Igen! Ha nyelvet váltunk, megváltozik személyiségünk is. Ezt azt jelenti, hogy másképp viselkedünk. Erre a következtetésre amerikai kutatók jutottak. Megvizsgálták kétnyelvű nők viselkedését. Ezek a nők angollal és spanyollal nőttek fel. Mindék nyelvet és kultúrát ugyanolyan jól ismerték. Mégis függött a viselkedésük a nyelvtől amit használtak. Amikor spanyolul beszéltek, a nők magabiztosabbak voltak.

Továbbá jól érezték magukat, ha a környezetük is spanyolul beszélt. Amikor a nők angolul beszéltek, megváltozott a viselkedésük. Kevésbé voltak magabiztosak és sokszor bizonytalanok. A kutatók szintén megfigyelték, hogy a nők ilyenkor magányosabbnak tűntek. A nyelv amelyet használunk, befolyásolja tehát a viselkedésünket. Hogy miért van ez így, arra még nem sikerült a tudósoknak rájönniük. Lehetséges hogy kulturális normák szerint viselkedünk. Annak a nyelvnek a kultúrájára gondolunk, amelyet használunk. Ez teljesen automatikusan történik. Ezért megpróbálunk a kultúrához igazodni. Úgy viselkedünk, ahogyan az abban a kultúrában szokásos. A kísérletek során a kínaiul beszélők nagyon visszafogottak voltak. Amikor pedig angolul beszéltek, sokkal nyitottabban viselkedtek. Lehet hogy viselkedésünket a jobb beilleszkedés érdekében változtatjuk meg. Olyanok akarunk lenni mint azok, akikkel gondolatunkban beszélünk…