magyar » perzsa   Megkérdezni az utat


40 [negyven]

Megkérdezni az utat

-

‫40 [چهل]
40 [che-hel]

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت
soâl-porsi dar morede masire harekat

40 [negyven]

Megkérdezni az utat

-

‫40 [چهل]
40 [che-hel]

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت
soâl-porsi dar morede masire harekat

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarفارسی
Bocsánat! ‫م---- م--------
m----------- m-------!
Tudna nekem segíteni? ‫م-------- ب- م- ک-- ک----
m-------- b- m-- k---- k----?
Hol van itt egy jó vendéglő? در- ا-- ا---- ر------ خ--- ه---
d-- i- â---- r-------- k---- h---?
   
A saroknál menjen balra. ‫س- ن--- س-- چ- ب----.
s--- n----- s---- c--- b------.
Utána egyenesen előre egy darabig. بع- ی- م---- م----- ب----.
b---- y-- m------ m-------- b------.
Menjen száz métert, utána jobbra. ‫ب-- ص- م-- ب- ط-- ر--- ب----.
b---- s-- m--- b- t----- r--- b------.
   
Busszal is mehet. ‫ب- ا----- ه- م-------- ب----.
b- o----- h-- m-------- b------.
Villamossal is mehet. ‫ب- م--- ه- م-------- ب----.
b- m---- h-- m-------- b------.
Egyszerüen utánam is jöhet. ‫ا--- م-------- پ-- س- م- ح--- ک---.
a---- m-------- p----- s--- m-- h------ k----.
   
Hogyan jutok el a futballstadionig? چط-- ب- ا------- ف----- ب----
c----- b- e-------- f------ b------?
Menjen át a hídon! ‫ا- پ- ع--- ک--- / پ- ر- ر- ک---.
a- p-- o--- k---- / p-- r- r-- k----.
Menjen át az alagúton! ‫ا- ت--- ع--- ک--- / ت--- ر- ر- ک---.
a- t---- o--- k---- / t---- r- r-- k----.
   
Menjen a harmadik jelzőlámpáig. ‫ت- س---- چ--- ر----- ب----.
t- s-------- c------- r------ b------.
Utána forduljon el jobbra az első utcán. ‫س-- ا---- خ----- ب- س-- ر--- ب-----.
s---- a----- k------ b- s---- r--- b-------.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen! ‫و ا- چ------ ب--- ع--- ک---.
v- a- c------ r-- b----- o--- k----.
   
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre? ‫ب------ چ--- ب- ف------ ب----
b----------- c----- b- f------- b------?
A legjobb, ha metróval megy. ‫ب----- ر-- ا-- ا-- ک- ب- م--- ب----.
b------- r-- i- a-- k- b- m---- b------.
Menjen egyszerűen a végállomásig! ‫ت- آ---- ا------ ب----.
t- â------ i----- b------.
   

Az állatok nyelve

Amikor közölni akarunk valamit, nyelvünket használjuk. Az állatoknak is megvan a saját nyelvük. Ugyanúgy használják mint az emberek. Ez azt jelenti, hogy információ csere érdekében beszélnek egymással. Alapvetően minden állatfaj egy bizonyos nyelvet beszél. Még a termeszek is beszélgetnek egymás között. Veszély esetén alsótestükkel kopognak a talajon. Így figyelmeztetik egymást. Más állatok fütyülnek, ha ellenség közeledik. A méhek tánc formájában beszélnek egymással. Így mutatják meg más méheknek, hogy merre találnak eledelt. A bálnák olyan hangokat bocsájtanak ki, amelyeket 5000 kilométerre is lehet hallani. Speciális énekkel kommunikálnak egymás között.

Az elefántok is különböző akusztikus jelekkel kommunikálnak. Az ember viszont nem képes hallani ezeket. A legtöbb állati nyelv nagyon bonyolult. Különböző jelek kombinációiból tevődnek össze. Tehát akusztikus, kémiai és optikai jeleket használnak. Emellett az állatok különböző gesztusokat is használnak. A háziállatok nyelvét időközben megtanulta az ember. Tudja, hogy mikor boldog a kutyája. És felismeri, hogy mikor akar egyedül lenni a macska. A kutyák és a macskák viszont egy teljesen más nyelvet beszélnek. Sok jel teljesen ellentétes jelentéssel bír. Sokáig úgy gondolták, hogy ez a két állat egyszerűen nem szereti egymást. Pedig csak rosszul értik meg egymást. Ez az oka a kutyák és macskák közötti problémáknak. Tehát az állatok is a félreértések miatt veszekednek…