magyar » finn   A természetben


26 [huszonhat]

A természetben

-

26 [kaksikymmentäkuusi]

Luonnossa

26 [huszonhat]

A természetben

-

26 [kaksikymmentäkuusi]

Luonnossa

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarsuomi
Látod ott a tornyot? Nä---- t--- t----- t-----?
Látod ott a hegyet? Nä---- t--- v----- t-----?
Látod ott a falut? Nä---- t--- k---- t-----?
   
Látod ott a folyót? Nä---- t--- j--- t-----?
Látod ott a hidat? Nä---- t--- s----- t-----?
Látod ott a tavat? Nä---- t--- j----- t-----?
   
A madár ott tetszik nekem. Mi-- p---- t----- l-------.
A fa ott tetszik nekem. Mi-- p---- t----- p-----.
A kő itt tetszik nekem. Mi-- p---- t----- k------.
   
A park ott tetszik nekem. Mi-- p---- t----- p--------.
A kert ott tetszik nekem. Mi-- p---- t----- p----------.
A virág itt tetszik nekem. Mi-- p---- t---- k------.
   
Ezt csinosnak / helyesnek / aranyosnak találom. Tä-- o- m--------- k-----.
Ezt érdekesnek találom. Tä-- o- m--------- m---------------.
Ezt gyönyörűnek találom. Tä-- o- m--------- t------ k-----.
   
Ezt csúnyának találom. Tä-- o- m--------- r---.
Ezt unalmasnak találom. Tä-- o- m--------- t----.
Ezt borzalmasnak találom. Tä-- o- m--------- h-----.
   

Nyelvek és közmondások

Minden nyelvben megtalálhatók a közmondások. Ezáltal a közmondások a nemzeti tudat fontos részei. A közmondásokban megmutatkoznak egy ország értékei és normái. Felépítésük állandó és nem változtatható. A közmondások mindig rövidek és tömörek. Sokszor használnak bennük metaforákat. Sok közmondás költőien van felépítve. A legtöbb közmondás tanáccsal vagy viselkedési szabállyal szolgál számunkra. Néhány közmondás azonban egyértelmű kritikát fogalmaz meg. Sokszor sztereotípiákat használnak a közmondások. Tehát egyes országokra vagy népekre jellemző dolgokról szólnak. A közmondásoknak nagyon régi a hagyománya. Már Arisztotelész is rövid filozofikus daraboknak dicsérte őket.

A retorikában és az irodalomban fontos stílus elemek. Jellegzetességük, hogy mindig aktuálisak maradnak. A nyelvészetben külön tudományág foglalkozik velük. Sok közmondás több nyelven is létezik. Ilyenkor lexikailag hasonlíthatnak egymásra. A különböző nyelvek használói ilyenkor azonos szavakat használnak. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Más közmondások jelentésükben egyeznek. Ez azt jelenti, hogy ugyanaz a tartalom más szavakkal van kifejezve. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) A közmondások így segítenek abban, hogy más népeket és kultúrákat megértsünk. A legérdekesebbek azok a közmondások, melyek az egész világon léteznek. Ezeknél az emberi élet "nagy" témáiról van szó. Ezek a közmondások tehát, általános tapasztalatokkal foglalkoznak. Megmutatják hogy: Mindannyian egyenlők vagyunk - függetlenül attól, hogy milyen nyelvet beszéljük.