magyar » finn A természetben
26 [huszonhat]
A természetben

26 [kaksikymmentäkuusi]
Luonnossa
magyar | suomi | |
Látod ott a tornyot? | Nä---- t--- t----- t-----? | |
Látod ott a hegyet? | Nä---- t--- v----- t-----? | |
Látod ott a falut? | Nä---- t--- k---- t-----? | |
Látod ott a folyót? | Nä---- t--- j--- t-----? | |
Látod ott a hidat? | Nä---- t--- s----- t-----? | |
Látod ott a tavat? | Nä---- t--- j----- t-----? | |
A madár ott tetszik nekem. | Mi-- p---- t----- l-------. | |
A fa ott tetszik nekem. | Mi-- p---- t----- p-----. | |
A kő itt tetszik nekem. | Mi-- p---- t----- k------. | |
A park ott tetszik nekem. | Mi-- p---- t----- p--------. | |
A kert ott tetszik nekem. | Mi-- p---- t----- p----------. | |
A virág itt tetszik nekem. | Mi-- p---- t---- k------. | |
Ezt csinosnak / helyesnek / aranyosnak találom. | Tä-- o- m--------- k-----. | |
Ezt érdekesnek találom. | Tä-- o- m--------- m---------------. | |
Ezt gyönyörűnek találom. | Tä-- o- m--------- t------ k-----. | |
Ezt csúnyának találom. | Tä-- o- m--------- r---. | |
Ezt unalmasnak találom. | Tä-- o- m--------- t----. | |
Ezt borzalmasnak találom. | Tä-- o- m--------- h-----. | |
Nyelvek és közmondások
Minden nyelvben megtalálhatók a közmondások. Ezáltal a közmondások a nemzeti tudat fontos részei. A közmondásokban megmutatkoznak egy ország értékei és normái. Felépítésük állandó és nem változtatható. A közmondások mindig rövidek és tömörek. Sokszor használnak bennük metaforákat. Sok közmondás költőien van felépítve. A legtöbb közmondás tanáccsal vagy viselkedési szabállyal szolgál számunkra. Néhány közmondás azonban egyértelmű kritikát fogalmaz meg. Sokszor sztereotípiákat használnak a közmondások. Tehát egyes országokra vagy népekre jellemző dolgokról szólnak. A közmondásoknak nagyon régi a hagyománya. Már Arisztotelész is rövid filozofikus daraboknak dicsérte őket.A retorikában és az irodalomban fontos stílus elemek. Jellegzetességük, hogy mindig aktuálisak maradnak. A nyelvészetben külön tudományág foglalkozik velük. Sok közmondás több nyelven is létezik. Ilyenkor lexikailag hasonlíthatnak egymásra. A különböző nyelvek használói ilyenkor azonos szavakat használnak. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Más közmondások jelentésükben egyeznek. Ez azt jelenti, hogy ugyanaz a tartalom más szavakkal van kifejezve. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) A közmondások így segítenek abban, hogy más népeket és kultúrákat megértsünk. A legérdekesebbek azok a közmondások, melyek az egész világon léteznek. Ezeknél az emberi élet "nagy" témáiról van szó. Ezek a közmondások tehát, általános tapasztalatokkal foglalkoznak. Megmutatják hogy: Mindannyian egyenlők vagyunk - függetlenül attól, hogy milyen nyelvet beszéljük.