magyar » francia   Rövid párbeszédek 1


20 [húsz]

Rövid párbeszédek 1

-

20 [vingt]

Conversation 1

20 [húsz]

Rövid párbeszédek 1

-

20 [vingt]

Conversation 1

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarfrançais
Helyezze magát kényelembe! Me--------- à v---- a--- !
Érezze magát úgy, mint otthon! Fa---- c---- c--- v--- !
Mit szeretne inni? Qu- v---------- b---- ?
   
Szereti a zenét? Ai-------- l- m------ ?
A klasszikus zenét szeretem. J’---- l- m------ c--------.
Itt vannak a CD-im. Me- C- s--- i--.
   
Játszik ön valamilyen hangszeren? Jo-------- d--- i--------- d- m------ ?
Itt van a gitárom. Vo--- m- g------.
Szeret énekelni? Ai-------- c------ ?
   
Vannak gyermekei? Av------- d-- e------ ?
Van kutyája? Av------- u- c---- ?
Van macskája? Av------- u- c--- ?
   
Itt vannak a könyveim. Vo--- m-- l-----.
Éppen ezt a könyvet olvasom. En c- m------ j- l-- c- l----.
Mit olvas szívesen? Qu------- q-- v--- a---- l--- ?
   
Szívesen megy koncertre? Ai-------- a---- a- c------ ?
Szívesen megy színházba? Ai-------- a---- a- t------ ?
Szívesen megy operába? Ai-------- a---- à l------ ?
   

Anyanyelv? Apanyelv?

Kitől tanulta ön kisgyerekként a nyelvet? Biztosan azt mondja most, hogy az anyjától! Ezt gondolja a legtöbb ember a világon. Az anyanyelv fogalma majdnem az összes nyelvben megtalálható. Mind az angolok mind a kínaiak ismerik. Talán azért, mert az anyák több időt töltenek a gyermekeikkel. Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak. Kimutatták, hogy a nyelvünk legtöbbször apánk nyelve. Kutatók megvizsgálták keverék népek genomjait és nyelveiket. Ezeknél a népeknél a szülők különböző kultúrákból származtak. Ezek a népek évezredekkel ezelőtt alakultak ki. Ennek nagy migrációs mozgások voltak az okai. Ezeknek a keverék népeknek a genomjait genetikailag megvizsgálták.

Utána összehasonlították a nép nyelvével. A legtöbb nép az apai ág őseinek nyelvét beszéli. Ez annyit jelent, hogy az ország nyelve az Y kromoszómához tartozó nyelv. A férfiak tehát az idegen országokba magukkal vitték a nyelvüket. Az ottani nők pedig átvették a férfiak új nyelvét. De még ma is nagy hatással vannak az apák a nyelvünkre. A csecsemők a nyelvtanulásnál az apák nyelve felé orientálódnak. Az apák sokkal kevesebbet beszélnek gyerekeikkel. Emellett a férfiak mondatfelépítése egyszerűbb mint a nőké. Ezért a apák nyelve a csecsemők számára alkalmasabb. Nem terheli őket túl őket és ezáltal egyszerűbben sajátíthatják el. Ezért a gyerekek inkább az apjukat utánozzák beszéd közben mint édesanyjukat. Később azonban inkább az anya szókincse jellemzi majd a gyerekek beszédét. Így mind az anya mind az apa befolyásolja a nyelvünket. Tehát inkább szülői nyelvnek kellene hívni!