magyar » francia   A moziban


45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [quarante-cinq]

Au cinéma

45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [quarante-cinq]

Au cinéma

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarfrançais
Moziba akarunk menni. No-- v------ a---- a- c-----.
Ma egy jó film lesz. Au--------- i- y a u- b-- f---.
A film teljesen új. Le f--- e-- t--- n------.
   
Hol van a pénztár? Où e-- l- c----- ?
Vannak még szabad helyek? Y------- e----- d-- p----- d- l---- ?
Mennyibe kerülnek a jegyek? Co----- c------ l-- b------ d------- ?
   
Mikor kezdődik az előadás? Qu--- c------- l- s----- ?
Meddig tart a film? Co----- d- t---- d--- l- f--- ?
Lehet foglalni jegyeket? Pe----- r------- d-- b------ d------- ?
   
Hátul szeretnék ülni. Je v------- u-- p---- à l--------.
Elöl szeretnék ülni. Je v------- u-- p---- à l------.
Középen szeretnék ülni. Je v------- u-- p---- a- m-----.
   
Izgalmas film volt. Le f--- é---- c--------.
A film nem volt unalmas. Le f--- n------ p-- e-------.
De a könyv a filmhez képest jobb volt. Ma-- l- l---- é---- m---- q-- l- f---.
   
Milyen volt a zene? Co----- é---- l- m------ ?
Milyenek voltak a színészek? Co----- é------ l-- a------ ?
Volt angol felirat? Y--------- d-- s---------- e- a------ ?
   

Nyelv és zene

A zene egy világméretű jelenség. A világ össze népe zenél. És a zenét minden kultúrában megértik. Ezt egy tudományos kutatás bebizonyította. Ennek keretén belül egy elszigetelten élő népnek nyugati zenét játszottak le. Ennek az afrikai népnek nem volt hozzáférése a modern világhoz. Mégis felismerte, hogy vidám vagy szomorú dalokat hallottak. Hogy ez miért van így, azt még nem sikerült kideríteni. Úgy tűnik a zene egy határok nélküli nyelv. Valahogyan mindannyian megtanultuk helyesen értelmezni. Az evolúció szempontjából azonban nincsen jelentősége a zenének. Az, hogy mégis megértjük, a nyelvünkkel van összefüggésben. A nyelv és a zene ugyanis kapcsolódnak egymáshoz.

Az agy hasonló módon dolgozza fel. Emellett működésük is hasonló. Mindkettő hangokat kombinál meghatározott szabályok szerint. Már a csecsemők is megértik a zenét, megtanulták az anyaméhben. Ott az anyjuk hangjának dallamát hallják. Amikor aztán megszületnek megértik a zenét. Azt lehet mondani, hogy a zene a beszéd dallamát utánozza. Az érzelmeket a nyelvben és a zenében sebességgel fejezzük ki. A nyelvi tudásunk által tehát, megértjük a zenében az érzelmeket. Fordítva, a zeneértő emberek sokszor könnyebben tanulnak nyelveket. Sok zenész úgy jegyzi meg a nyelveket, mint ahogyan a dallamokat. Ezáltal könnyebben emlékeznek a nyelvekre. Érdekes, hogy az altatódalok világszerte nagyon hasonlítanak egymásra. Ez igazolja, hogy a zene nyelve mennyire nemzetközi. És lehet, hogy ő a legszebb a nyelvek között…