magyar » héber   A moziban


45 [negyvenöt]

A moziban

-

‫45 [ארבעים וחמש]‬
45 [arba'im w'xamesh]

‫בקולנוע‬
baqolno'a

45 [negyvenöt]

A moziban

-

‫45 [ארבעים וחמש]‬
45 [arba'im w'xamesh]

‫בקולנוע‬
baqolno'a

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarעברית
Moziba akarunk menni. ‫א---- ר---- ל--- ל------.‬
a----- r----- l------- l--------.
Ma egy jó film lesz. ‫ה--- מ--- ס-- ט--.‬
h------ m----- s---- t--.
A film teljesen új. ‫ה--- ח-- ל----.‬
h------ x----- l-------.
   
Hol van a pénztár? ‫ה--- ה----?‬
h------ h------?
Vannak még szabad helyek? ‫י- ע---- מ-----?‬
y--- a---- m------?
Mennyibe kerülnek a jegyek? ‫כ-- ע--- כ----?‬
k---- o--- k-----?
   
Mikor kezdődik az előadás? ‫מ-- מ---- ה---?‬
m---- m----- h------?
Meddig tart a film? ‫מ- א--- ה---?‬
m-- o---- h------?
Lehet foglalni jegyeket? ‫א--- ל----- כ------?‬
e----- l------- k-------?
   
Hátul szeretnék ülni. ‫א-- ר--- ל--- מ----.‬
a-- r-----/r----- l------- m------.
Elöl szeretnék ülni. ‫א-- ר--- ל--- מ-----.‬
a-- r-----/r----- l------- m--------.
Középen szeretnék ülni. ‫א-- ר--- ל--- ב----.‬
a-- r-----/r----- l------- b-------.
   
Izgalmas film volt. ‫ה--- ה-- מ-----.‬
h------ h---- m-------.
A film nem volt unalmas. ‫ה--- ל- ה-- מ----.‬
h------ l- h---- m---------.
De a könyv a filmhez képest jobb volt. ‫א-- ה--- ש---- ה--- מ---- ה-- ט-- י---.‬
a--- h------ s------- h------ m------ h---- t-- y----.
   
Milyen volt a zene? ‫א-- ה---- ה------?‬
e--- h----- h--------?
Milyenek voltak a színészek? ‫א-- ה-- ה------?‬
e--- h--- h----------?
Volt angol felirat? ‫ה-- כ------ ב------?‬
h--- k------ b-------?
   

Nyelv és zene

A zene egy világméretű jelenség. A világ össze népe zenél. És a zenét minden kultúrában megértik. Ezt egy tudományos kutatás bebizonyította. Ennek keretén belül egy elszigetelten élő népnek nyugati zenét játszottak le. Ennek az afrikai népnek nem volt hozzáférése a modern világhoz. Mégis felismerte, hogy vidám vagy szomorú dalokat hallottak. Hogy ez miért van így, azt még nem sikerült kideríteni. Úgy tűnik a zene egy határok nélküli nyelv. Valahogyan mindannyian megtanultuk helyesen értelmezni. Az evolúció szempontjából azonban nincsen jelentősége a zenének. Az, hogy mégis megértjük, a nyelvünkkel van összefüggésben. A nyelv és a zene ugyanis kapcsolódnak egymáshoz.

Az agy hasonló módon dolgozza fel. Emellett működésük is hasonló. Mindkettő hangokat kombinál meghatározott szabályok szerint. Már a csecsemők is megértik a zenét, megtanulták az anyaméhben. Ott az anyjuk hangjának dallamát hallják. Amikor aztán megszületnek megértik a zenét. Azt lehet mondani, hogy a zene a beszéd dallamát utánozza. Az érzelmeket a nyelvben és a zenében sebességgel fejezzük ki. A nyelvi tudásunk által tehát, megértjük a zenében az érzelmeket. Fordítva, a zeneértő emberek sokszor könnyebben tanulnak nyelveket. Sok zenész úgy jegyzi meg a nyelveket, mint ahogyan a dallamokat. Ezáltal könnyebben emlékeznek a nyelvekre. Érdekes, hogy az altatódalok világszerte nagyon hasonlítanak egymásra. Ez igazolja, hogy a zene nyelve mennyire nemzetközi. És lehet, hogy ő a legszebb a nyelvek között…