magyar » héber   Melléknevek 2


79 [hetvenkilenc]

Melléknevek 2

-

‫79 [שבעים ותשע]‬
79 [shiv'im w'tesha]

‫שמות תואר 2‬
shmot to'ar 2

79 [hetvenkilenc]

Melléknevek 2

-

‫79 [שבעים ותשע]‬
79 [shiv'im w'tesha]

‫שמות תואר 2‬
shmot to'ar 2

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarעברית
Egy kék ruha van rajtam. ‫א-- ל---- ש--- כ----.‬
a-- l------- s------ k-----.
Egy piros ruha van rajtam. ‫א-- ל---- ש--- א----.‬
a-- l------- s------ a-----.
Egy zöld ruha van rajtam. ‫א-- ל---- ש--- י----.‬
a-- l------- s------ y------.
   
Veszek egy fekete táskát. ‫א-- ק--- ת-- ש---.‬
a-- q----/q---- t-- s-----.
Veszek egy barna táskát. ‫א-- ק--- ת-- ח--.‬
a-- q----/q---- t-- x--.
Veszek egy fehér táskát. ‫א-- ק--- ת-- ל--.‬
a-- q----/q---- t-- l----.
   
Szükségem van egy új autóra. ‫א-- צ--- / ה מ----- ח---.‬
a-- t------/t------- m------- x-------.
Szükségem van egy gyors autóra. ‫א-- צ--- / ה מ----- מ----.‬
a-- t------/t------- m------- m------.
Szükségem van egy kényelmes autóra. ‫א-- צ--- / ה מ----- נ---.‬
a-- t------/t------- m------- n----.
   
Ott, fent egy idős nő lakik. ‫ל---- מ------ א--- ז---.‬
l------- m--------- i---- z-----.
Ott, fent egy kövér nő lakik. ‫ל---- מ------ א--- ש---.‬
l------- m--------- i---- s------.
Ott, lent egy kíváncsi nő lakik. ‫ל--- מ------ א--- ס-----.‬
l------ m--------- i---- s-------.
   
A vendégeink kedves emberek voltak. ‫ה------ ש--- ה-- א---- נ-----.‬
h------- s------ h--- a------ n-------.
A vendégeink udvarias emberek voltak. ‫ה------ ש--- ה-- א---- מ------.‬
h------- s------ h--- a------ m--------.
A vendégeink érdekes emberek voltak. ‫ה------ ש--- ה-- א---- מ-------.‬
h------- s------ h--- a------ m---------.
   
Kedves gyerekeim vannak. ‫י- ל- י---- ח-----.‬
y--- l- y------ x------.
De a szomszédoknak szemtelen gyerekei vannak. ‫א-- י--- ה----- ח-----.‬
a--- y----- h--------- x-------.
Az ön gyerekei jók? ‫ה----- ש-- י---- ט----?‬
h-------- s------ y------ t----?
   

Egy nyelv, sok különböző változat

Akkor is ha csak egy nyelvet beszélünk, sok nyelven kommunikálunk. Ugyanis egy nyelv sem egy önmagában zárt rendszer. Minden nyelvben számos dimenzió mutatkozik meg. A nyelv egy élő rendszer. A beszéd mindig a beszélgető partnerhez igazodik. Ezért változtatják az emberek a nyelvet amit beszélnek. Ezek a változások sokféle képen jelentkeznek. Minden nyelvnek megvan például a maga története. A nyelv változott az idők során és a jövőben is változni fog. Ezt onnan lehet felismerni, hogy az idős emberek máshogyan beszélnek mint a fiatalok. A legtöbb nyelvben ezen felül megtalálhatók különböző dialektusok is. A legtöbb dialektusban beszélő ember azonban képes alkalmazkodni a környezetéhez. Bizonyos helyzetekben a hivatalos nyelven beszélnek.

A különböző társadalmi rétegek különböző nyelvvel rendelkeznek. A fiatalok nyelve vagy a vadászok nyelve jó példa erre. A munka világában az emberek általában máshogyan beszélnek mint otthon. Sokan munka közben szaknyelvet is használnak. A beszélt és az írott nyelvben is mutatkoznak különbségek. A beszélt nyelv sokszor sokkal egyszerűbb mint az írott. Ez a különbség nagyon nagy is lehet. Ez akkor fordul elő, amikor az írott nyelv sokáig nem változik. A nyelv használóinak ilyenkor meg kell tanulniuk a nyelv írásos formáját használni. Sokszor a nők és a férfiak nyelve is különbözik egymástól. A nyugati társadalmakban ez a különbség nem túl nagy. Vannak azonban olyan országok, ahol a nők teljesen máshogy beszélnek mint a férfiak. Vannak olyan kultúrák is ahol az udvariasságnak egyéni nyelvi formái vannak. Tehát nem is olyan egyszerű beszélni! Nagyon sok dologra kell közben egyszerre figyelnünk...