magyar » hindi   A moziban


45 [negyvenöt]

A moziban

-

४५ [पैंतालीस]
45 [paintaalees]

सिनेमाघर में
sinemaaghar mein

45 [negyvenöt]

A moziban

-

४५ [पैंतालीस]
45 [paintaalees]

सिनेमाघर में
sinemaaghar mein

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarहिन्दी
Moziba akarunk menni. हम स------- ज--- च---- ह--
h-- s---------- j---- c------- h--n
Ma egy jó film lesz. आज ए- अ---- फ़---- ह-
a-- e- a------- f--- h-i
A film teljesen új. फ़ि--- ए--- न-- ह-
f--- e----- n---- h-i
   
Hol van a pénztár? टि-- क--- म------?
t---- k----- m------?
Vannak még szabad helyek? क्-- अ-- भ- क-- स-- ख--- ह-?
k-- a---- b--- k--- s--- k------ h--?
Mennyibe kerülnek a jegyek? टि-- क---- क- ह--?
t---- k----- k- h---?
   
Mikor kezdődik az előadás? फ़ि--- क- श--- ह--- ह-?
f--- k-- s---- h---- h--?
Meddig tart a film? फ़ि--- क---- स-- त- च----?
f--- k----- s---- t-- c-------?
Lehet foglalni jegyeket? क्-- ट--- ख--- स--- ह--?
k-- t---- k------ s----- h---?
   
Hátul szeretnék ülni. मै- स- स- प--- ब---- च---- / च---- ह--
m--- s-- s- p------ b------- c------- / c-------- h--n
Elöl szeretnék ülni. मै- स---- ब---- च---- / च---- ह--
m--- s------ b------- c------- / c-------- h--n
Középen szeretnék ülni. मै- ब-- म-- ब---- च---- / च---- ह--
m--- b---- m--- b------- c------- / c-------- h--n
   
Izgalmas film volt. फ़ि--- अ---- थ-
f--- a------- t--e
A film nem volt unalmas. फ़ि--- न--- न--- थ-
f--- n----- n---- t--e
De a könyv a filmhez képest jobb volt. ले--- इ- फ़---- क- क---- ज़----- अ---- थ-
l---- i- f--- k-- k----- z----- a------- t--e
   
Milyen volt a zene? सं--- क--- थ-?
s------ k---- t--?
Milyenek voltak a színészek? कल---- क--- थ-?
k-------- k---- t--?
Volt angol felirat? क्-- अ------- भ--- म-- श----- थ-?
k-- a------- b------ m--- s-------- t--?
   

Nyelv és zene

A zene egy világméretű jelenség. A világ össze népe zenél. És a zenét minden kultúrában megértik. Ezt egy tudományos kutatás bebizonyította. Ennek keretén belül egy elszigetelten élő népnek nyugati zenét játszottak le. Ennek az afrikai népnek nem volt hozzáférése a modern világhoz. Mégis felismerte, hogy vidám vagy szomorú dalokat hallottak. Hogy ez miért van így, azt még nem sikerült kideríteni. Úgy tűnik a zene egy határok nélküli nyelv. Valahogyan mindannyian megtanultuk helyesen értelmezni. Az evolúció szempontjából azonban nincsen jelentősége a zenének. Az, hogy mégis megértjük, a nyelvünkkel van összefüggésben. A nyelv és a zene ugyanis kapcsolódnak egymáshoz.

Az agy hasonló módon dolgozza fel. Emellett működésük is hasonló. Mindkettő hangokat kombinál meghatározott szabályok szerint. Már a csecsemők is megértik a zenét, megtanulták az anyaméhben. Ott az anyjuk hangjának dallamát hallják. Amikor aztán megszületnek megértik a zenét. Azt lehet mondani, hogy a zene a beszéd dallamát utánozza. Az érzelmeket a nyelvben és a zenében sebességgel fejezzük ki. A nyelvi tudásunk által tehát, megértjük a zenében az érzelmeket. Fordítva, a zeneértő emberek sokszor könnyebben tanulnak nyelveket. Sok zenész úgy jegyzi meg a nyelveket, mint ahogyan a dallamokat. Ezáltal könnyebben emlékeznek a nyelvekre. Érdekes, hogy az altatódalok világszerte nagyon hasonlítanak egymásra. Ez igazolja, hogy a zene nyelve mennyire nemzetközi. És lehet, hogy ő a legszebb a nyelvek között…