magyar » hindi   valamit megmagyarázni 1


75 [hetvenöt]

valamit megmagyarázni 1

-

७५ [पचहत्तर]
75 [pachahattar]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना १
kisee baat ka spashteekaran karana 1

75 [hetvenöt]

valamit megmagyarázni 1

-

७५ [पचहत्तर]
75 [pachahattar]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना १
kisee baat ka spashteekaran karana 1

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarहिन्दी
Ön miért nem jön? आप क---- न--- आ-- / आ-- ह--?
a-- k--- n---- a--- / a---- h---?
Olyan rossz idő van. मौ-- क---- ख--- ह-
m----- k----- k------ h-i
Nem jövök, mert olyan rossz az idő. मै- न--- आ र-- / र-- ह-- क------ म--- ब--- ख--- ह-
m--- n---- a- r--- / r---- h--- k----- m----- b---- k------ h-i
   
Miért nem jön? वह क---- न--- आ र--?
v-- k--- n---- a- r---?
Nem hívták meg. वह आ------- न--- ह-
v-- a-------- n---- h-i
Nem jön, mert nem hívták meg. वह न--- आ र-- क------ उ-- ब----- न--- ग-- ह-
v-- n---- a- r--- k----- u-- b------ n---- g--- h-i
   
Miért nem jössz? तु- क---- न--- आ-- / आ-- ह-?
t-- k--- n---- a--- / a---- h-?
Nincs időm. मे-- प-- स-- न--- ह-
m--- p--- s---- n---- h-i
Nem jövök, mert nincs időm. मै- न--- आ र-- / र-- क------ म--- प-- स-- न--- ह-
m--- n---- a- r--- / r---- k----- m--- p--- s---- n---- h-i
   
Miért nem maradsz? तु- क---- न--- र- ज--- / ज--- ह-?
t-- k--- n---- r-- j---- / j----- h-?
Még dolgoznom kell. मु-- अ-- क-- क--- ह-
m---- a---- k--- k----- h-i
Nem maradok, mert még dolgoznom kell. मै- न--- र- स--- / स--- क------ म--- अ-- क-- क--- ह-
m--- n---- r-- s----- / s------ k----- m---- a---- k--- k----- h-i
   
Miért megy már el? आप अ-- स- ह- क---- ज- र-- / र-- ह--?
a-- a---- s- h-- k--- j- r--- / r---- h---?
Fáradt vagyok. मै- थ- ग-- / ग-- ह--
m--- t--- g--- / g---- h--n
Megyek, mert fáradt vagyok. मै- ज- र-- / र-- ह-- क------ म-- थ- ग-- / ग-- ह--
m--- j- r--- / r---- h--- k----- m--- t--- g--- / g---- h--n
   
Miért megy már el? (járművel) आप अ-- स- ह- क---- ज- र-- / र-- ह--?
a-- a---- s- h-- k--- j- r--- / r---- h---?
Már késő van. दे- ह- च--- ह-
d-- h- c----- h-i
Megyek, mert már késő van. (járművel) मै- च--- / च--- ह-- क------ प--- स- ह- द-- ह- च--- ह-
m--- c------ / c------- h--- k----- p----- s- h-- d-- h- c----- h-i
   

Anyanyelv = érzelmi, idegen nyelv = értelmi?

Amikor idegen nyelveket tanulunk, agyunkat edzük. A tanulás által megváltozik gondolkodás módunk. Kreatívabbá és rugalmasabbá válunk. Az összetett gondolkodás is könnyebben megy a többnyelvűeknek. Tanulás közben a memóriánkat edzük. Minél többet tanulunk, annál jobban fog működni. Az, aki sok nyelven tanult meg beszélni, egyéb dolgokat is gyorsabban fog megtanulni. Hosszabb ideig képes egy témára odafigyelni. A problémákat emiatt gyorsabban képes megoldani. A többnyelvű emberek a döntéshozásban is jobbak. De a nyelvektől függ az is ahogyan döntenek. A nyelv amelyen gondolkodunk, hatással van döntéseinkre. Egy kutatás keretein belül pszichológusok több tesztalanyt megvizsgáltak.

Mindegyik tesztalany kétnyelvű volt. Anyanyelvük mellett beszéltek még egy nyelvet. A tesztalanyoknak egy kérdésre kellett válaszolniuk. A kérdés egy probléma megoldására vonatkozott. A tesztalanyoknak két választási lehetőség közül kellett választaniuk. Az egyik lehetőség lényegesen kockázatosabb volt mint a másik. A tesztalanyoknak a kérdésre mindkét nyelven válaszolniuk kellett. És a válaszok megváltoztak amikor a nyelv is változott! Amikor az anyanyelvükön beszéltek a tesztalanyok, akkor a kockázatot választották. Az idegen nyelv használata közben viszont a biztonságos lehetőség mellett döntöttek. A kísérlet után a tesztalanyoknak még fogadásokat is kellett kötniük. Itt is lényeges különbség mutatkozott. Amikor az idegen nyelvet használták, sokkal ésszerűbben viselkedtek. A kutatók úgy gondolják, hogy idegen nyelv használata közben jobban koncentrálunk. A döntéseket ezért nem érzelmi alapon hozzuk meg, hanem racionális alapon…