magyar » örmény   Olvasás és írás


6 [hat]

Olvasás és írás

-

6 [վեց]
6 [vets’]

կարդալ և գրել
kardal yev grel

6 [hat]

Olvasás és írás

-

6 [վեց]
6 [vets’]

կարդալ և գրել
kardal yev grel

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarհայերեն
Én olvasok. Ես կ------ ե--
Y-- k----- y-m
Egy betűt olvasok. Ես կ------ ե- մ- տ---
Y-- k----- y-- m- t--r
Egy szót olvasok. Ես կ------ ե- մ- բ---
Y-- k----- y-- m- b--r
   
Egy mondatot olvasok. Ես կ------ ե- մ- ն--------------
Y-- k----- y-- m- n------------n
Egy levelet olvasok. Ես կ------ ե- մ- ն-----
Y-- k----- y-- m- n---k
Egy könyvet olvasok. Ես կ------ ե- մ- գ----
Y-- k----- y-- m- g---’
   
Én olvasok. Ես կ------ ե--
Y-- k----- y-m
Te olvasol. Դո- կ------ ե--
D- k----- y-s
Ő olvas. Նա կ------ է-
N- k----- e
   
Én írok. Ես գ---- ե--
Y-- g--- y-m
Egy betűt írok. Ես գ---- ե- մ- տ---
Y-- g--- y-- m- t--r
Egy szót írok. Ես գ---- ե- մ- բ---
Y-- g--- y-- m- b--r
   
Egy mondatot írok. Ես գ---- ե- մ- ն--------------
Y-- g--- y-- m- n------------n
Egy levelet írok. Ես գ---- ե- մ- ն-----
Y-- g--- y-- m- n---k
Egy könyvet írok. Ես գ---- ե- մ- գ----
Y-- g--- y-- m- g---’
   
Én írok. Ես գ---- ե--
Y-- g--- y-m
Te írsz. Դո- գ---- ե--
D- g--- y-s
Ő ír. Նա գ---- է-
N- g--- e
   

Internacionalizmusok

A globalizáció a nyelvek előtt sem áll meg. Ez az internacionalizmusok növekedésében figyelhető meg. Internacionalizmusnak nevezzük azokat a szavakat, amelyek több nyelvben léteznek. Ezeknek a szavaknak ugyanaz, vagy hasonló a jelentésük. A kiejtés is sokszor ugyanolyan. A szavak helyesírása is legtöbbször hasonló. Az internacionalizmusok elterjedése nagyon érdekes. Ugyanis nincsen tekintettel határokra. Földrajzi határokra se. És főleg nem nyelvi határokra. Léteznek olyan szavak, amelyeket minden kontinensen megértenek. A hotel szó egy jó példa erre. A világon majdnem mindenhol létezik.

Sok internacionalizmus a tudományból származik. Technikai kifejezések is gyorsan terjednek világszerte. Minden egyes internacionalizmusnak egy eredete van. Ugyanabból a szóból fejlődtek. A legtöbb internacionalizmus viszont átvételből származik. Ez annyit jelent, hogy egyszerűen átvesznek egy szót egy másik nyelvből. A átvétel során a kultúrkörök fontos szerepet játszanak. Minden egyes civilizációnak megvannak a saját hagyományai. Ezért az újdonságok nem mindenhol érvényesülnek. A kulturális normák döntenek arról, hogy mely dolgok kerülnek átvételre. Vannak olyan dolgok, amelyek csak a világ egyes részein léteznek. Más dolgok nagyon gyorsan elterjednek az egész világon. Ha terjednek, csak akkor tejed velük a nevük is. Éppen ez teszi az internacionalizmusokat ennyire izgalmassá! A nyelvek felfedezése során a kultúrát is felfedezzük…