magyar » olasz   A természetben


26 [huszonhat]

A természetben

-

26 [ventisei]

Nella natura

26 [huszonhat]

A természetben

-

26 [ventisei]

Nella natura

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyaritaliano
Látod ott a tornyot? Ve-- q----- t---- l-?
Látod ott a hegyet? Ve-- q----- m------- l-?
Látod ott a falut? Ve-- q--- v-------- l-?
   
Látod ott a folyót? Ve-- q--- f---- l-?
Látod ott a hidat? Ve-- q--- p---- l-?
Látod ott a tavat? Ve-- q--- l--- l-?
   
A madár ott tetszik nekem. Qu---- u------ q-- m- p----.
A fa ott tetszik nekem. Qu---------- q-- m- p----.
A kő itt tetszik nekem. Qu---- p----- q-- m- p----.
   
A park ott tetszik nekem. Qu---- p---- q-- m- p----.
A kert ott tetszik nekem. Qu---- g------- q-- m- p----.
A virág itt tetszik nekem. Qu---- f---- q-- m- p----.
   
Ezt csinosnak / helyesnek / aranyosnak találom. Lo t---- c-----.
Ezt érdekesnek találom. Lo t---- i-----------.
Ezt gyönyörűnek találom. Lo t---- m-----------.
   
Ezt csúnyának találom. Lo t---- b-----.
Ezt unalmasnak találom. Lo t---- n-----.
Ezt borzalmasnak találom. Lo t---- o-------.
   

Nyelvek és közmondások

Minden nyelvben megtalálhatók a közmondások. Ezáltal a közmondások a nemzeti tudat fontos részei. A közmondásokban megmutatkoznak egy ország értékei és normái. Felépítésük állandó és nem változtatható. A közmondások mindig rövidek és tömörek. Sokszor használnak bennük metaforákat. Sok közmondás költőien van felépítve. A legtöbb közmondás tanáccsal vagy viselkedési szabállyal szolgál számunkra. Néhány közmondás azonban egyértelmű kritikát fogalmaz meg. Sokszor sztereotípiákat használnak a közmondások. Tehát egyes országokra vagy népekre jellemző dolgokról szólnak. A közmondásoknak nagyon régi a hagyománya. Már Arisztotelész is rövid filozofikus daraboknak dicsérte őket.

A retorikában és az irodalomban fontos stílus elemek. Jellegzetességük, hogy mindig aktuálisak maradnak. A nyelvészetben külön tudományág foglalkozik velük. Sok közmondás több nyelven is létezik. Ilyenkor lexikailag hasonlíthatnak egymásra. A különböző nyelvek használói ilyenkor azonos szavakat használnak. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Más közmondások jelentésükben egyeznek. Ez azt jelenti, hogy ugyanaz a tartalom más szavakkal van kifejezve. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) A közmondások így segítenek abban, hogy más népeket és kultúrákat megértsünk. A legérdekesebbek azok a közmondások, melyek az egész világon léteznek. Ezeknél az emberi élet "nagy" témáiról van szó. Ezek a közmondások tehát, általános tapasztalatokkal foglalkoznak. Megmutatják hogy: Mindannyian egyenlők vagyunk - függetlenül attól, hogy milyen nyelvet beszéljük.