magyar » japán   A vonatban


34 [harmincnégy]

A vonatban

-

34 [三十四]
34 [Mitoshi]

列車で
ressha de

34 [harmincnégy]

A vonatban

-

34 [三十四]
34 [Mitoshi]

列車で
ressha de

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyar日本語
Ez a vonat megy Berlinbe? これ-----------
k--- w- B-------------- k-?
Mikor indul a vonat? 列車--------
r----- w- n-------------- k-?
Mikor érkezik meg a vonat Berlinbe? ベル-------------
b------ n- w- n---- n- t---------- k-?
   
Bocsánat, elmehetek ön mellett? すみ------------
s--------- t------ k------.
Azt hiszem, ez az én helyem. それ------------
s--- w- w------ n- s----- t- o---------.
Azt hiszem, ön az én helyemen ül. あな--------------------
a---- g- s------ i-- n- w-- w------ n- s----- t- o-------.
   
Hol van a hálókocsi? 寝台--------
s---------- w- d------- k-?
A vonat végén van a hálókocsi. 寝台------------
s---------- w-- r----- n- s----------.
Hol van az étkezőkocsi? – Az elején. 食堂-----------------
s---------- w- d------- k-? - I------ m------.
   
Aludhatok lent? 下段---------
g---- n- n---- n-------.
Aludhatok középen? 中段---------
c----- n- n---- n-------.
Aludhatok fent? 上段---------
j---- n- n---- n-------.
   
Mikor érünk a határra? 国境----------
k----- n- h----- t-------- k-?
Mennyi ideig tart az út Berlinig? ベル-----------------
b------ m--- w- d--- k---- k--------- k-?
Késik a vonat? 列車---------
r----- w- o------ i---- k-?
   
Van valami olvasnivalója? 何か-------------
n----- y--- m--- o m---- i---- k-?
Lehet itt valami enni- és innivalót kapni? ここ------------------
k--- d-- n----- t------- y- n------- g- k------ k-?
Felkeltene kérem hét órakor? 朝7時------------
a-- 7--- n- o------- m-------- k-?
   

A csecsemők szájról olvasnak!

Amikor a csecsemők beszélni tanulnak, szüleik száját figyelik. Erre fejlődéskutatók jöttek rá. Körülbelül hat hónapos korban a csecsemők elkezdenek szájról olvasni. Így tanulják meg, hogyan formálják a szájukat annak érdekében, hogy bizonyos hangokat képezzenek. Egy éves korban a csecsemők már megértenek pár szót. Innen kezdve megint az ember szemébe néznek beszéd közben. Így sok fontos információ birtokába kerülnek. A szemekből felismerik, hogy szüleik boldogok vagy szomorúak. Ezáltal megismerik az érzelmek világát. Akkor lesz igazán érdekes, ha egy idegen nyelven szólunk hozzájuk. Ilyenkor ugyanis a csecsemők megint elkezdenek szájról olvasni. Ezáltal megtanulják az idegen hangokat is kiejteni. Tehát mikor csecsemőkkel beszélünk lehetőleg mindig nézzünk rájuk.

Emellett a csecsemőknek fejlődésük szempontjából is szükségük van a beszédre. A szülők ugyanis sokszor megismétlik azt, amit a csecsemő mond. Így a csecsemők visszacsatolást kapnak. Ez nagyon fontos a kis gyerekek számára. Így tudják, hogy megértik őket. Ez a visszaigazolás pedig motiválja őket. Tovább élvezik a beszédtanulási folyamatot. Tehát nem elég a csecsemőknek csak hanganyagokat lejátszani. Azt, hogy a csecsemők tényleg tudnak szájról olvasni, kutatások bizonyítják. Kísérletek során hang nélküli videókat játszottak le kis gyerekeknek. Ezek a gyerekek anyanyelvén és idegen nyelven szóló videók voltak. A csecsemők az anyanyelvükön szóló videókat hosszabb ideig nézték. És közben sokkal jobban figyeltek. A csecsemők első szavai azonban világszerte ugyanazok. Anyu és apu - ezeket minden nyelven könnyű kiejteni!