magyar » grúz   Megkérdezni az utat


40 [negyven]

Megkérdezni az utat

-

40 [ორმოცი]
40 [ormotsi]

გზის გაკვლევა
gzis gak'vleva

40 [negyven]

Megkérdezni az utat

-

40 [ორმოცი]
40 [ormotsi]

გზის გაკვლევა
gzis gak'vleva

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarქართული
Bocsánat! მა-------
m---------!
Tudna nekem segíteni? შე------- დ---------?
s---------- d----------?
Hol van itt egy jó vendéglő? სა- ა--- ა- კ---- რ--------?
s-- a--- a- k----- r---------?
   
A saroknál menjen balra. მი-------- მ-------- შ---------.
m---------- m---------- s------------.
Utána egyenesen előre egy darabig. შე---- ც--- ხ--- პ------- ი----.
s------ t----- k---- p--------- i----.
Menjen száz métert, utána jobbra. შე---- ა- მ----- მ-------.
s------ a- m------- m-------.
   
Busszal is mehet. შე------- ა---------- წ-------.
s---------- a------------ t----------.
Villamossal is mehet. შე------- ტ--------- წ-------.
s---------- t----------- t----------.
Egyszerüen utánam is jöhet. შე------- მ- გ--------.
s---------- m- g--------.
   
Hogyan jutok el a futballstadionig? რო--- მ----- ს----------?
r---- m----- s-----------?
Menjen át a hídon! ხი-- უ--- გ----------
k---- u--- g----------!
Menjen át az alagúton! გვ------ უ--- გ-------
g-------- u--- g------!
   
Menjen a harmadik jelzőlámpáig. მი--- მ----- შ----------.
m---- m----- s------------.
Utána forduljon el jobbra az első utcán. შე---- შ------- პ-------- ქ----- მ-------.
s------ s--------- p--------- k------ m-------.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen! შე---- წ---- პ-------- შ------ გ------------ გ-----.
s------ t------ p---------- s------- g------------ g-----.
   
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre? უკ-------- რ---- მ----- ა-----------?
u----------- r---- m----- a-------------?
A legjobb, ha metróval megy. უმ------- მ------.
u-------- m-------.
Menjen egyszerűen a végállomásig! იმ------- ბ--- გ----------.
i-------- b--- g-----------.
   

Az állatok nyelve

Amikor közölni akarunk valamit, nyelvünket használjuk. Az állatoknak is megvan a saját nyelvük. Ugyanúgy használják mint az emberek. Ez azt jelenti, hogy információ csere érdekében beszélnek egymással. Alapvetően minden állatfaj egy bizonyos nyelvet beszél. Még a termeszek is beszélgetnek egymás között. Veszély esetén alsótestükkel kopognak a talajon. Így figyelmeztetik egymást. Más állatok fütyülnek, ha ellenség közeledik. A méhek tánc formájában beszélnek egymással. Így mutatják meg más méheknek, hogy merre találnak eledelt. A bálnák olyan hangokat bocsájtanak ki, amelyeket 5000 kilométerre is lehet hallani. Speciális énekkel kommunikálnak egymás között.

Az elefántok is különböző akusztikus jelekkel kommunikálnak. Az ember viszont nem képes hallani ezeket. A legtöbb állati nyelv nagyon bonyolult. Különböző jelek kombinációiból tevődnek össze. Tehát akusztikus, kémiai és optikai jeleket használnak. Emellett az állatok különböző gesztusokat is használnak. A háziállatok nyelvét időközben megtanulta az ember. Tudja, hogy mikor boldog a kutyája. És felismeri, hogy mikor akar egyedül lenni a macska. A kutyák és a macskák viszont egy teljesen más nyelvet beszélnek. Sok jel teljesen ellentétes jelentéssel bír. Sokáig úgy gondolták, hogy ez a két állat egyszerűen nem szereti egymást. Pedig csak rosszul értik meg egymást. Ez az oka a kutyák és macskák közötti problémáknak. Tehát az állatok is a félreértések miatt veszekednek…