magyar » koreai   A vasútállomáson


33 [harminchárom]

A vasútállomáson

-

33 [서른셋]
33 [seoleunses]

기차역에서
gichayeog-eseo

33 [harminchárom]

A vasútállomáson

-

33 [서른셋]
33 [seoleunses]

기차역에서
gichayeog-eseo

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyar한국어
Mikor indul a következő vonat Berlinbe? 다음 베--- 기-- 언---?
d----- b------------- g------ e--------?
Mikor indul a következő vonat Párizsba? 다음 파-- 기-- 언---?
d----- p-------- g------ e--------?
Mikor indul a következő vonat Londonba? 다음 런-- 기-- 언---?
d----- l------------ g------ e--------?
   
Hány órakor indul a vonat Varsóba? 바르--- 기-- 언- 떠--?
b-------------- g------ e---- t-------?
Hány órakor indul a vonat Stockholmba? 스톡--- 기-- 언- 떠--?
s----------------- g------ e---- t-------?
Hány órakor indul a vonat Budapestre? 부다---- 기-- 언- 떠--?
b---------------- g------ e---- t-------?
   
Szeretnék egy jegyet Madridba. 마드--- 표- 한 장 주--.
m-------------- p------ h-- j--- j-----.
Szeretnék egy jegyet Prágába. 프라-- 표- 한 장 주--.
p----------- p------ h-- j--- j-----.
Szeretnék egy jegyet Bernbe. 베른- 표- 한 장 주--.
b---------- p------ h-- j--- j-----.
   
Mikor érkezik meg a vonat Bécsbe? 기차- 언- 비--- 도---?
g------ e---- b------- d----------?
Mikor érkezik meg a vonat Moszkvába? 기차- 언- 모---- 도---?
g------ e---- m----------- d----------?
Mikor érkezik meg a vonat Amszterdamba? 기차- 언- 암----- 도---?
g------ e---- a-------------- d----------?
   
Át kell szállnom? 기차- 갈- 타- 해-?
g-------- g---- t--- h----?
Melyik vágányról indul a vonat? 기차- 어- 플---- 떠--?
g------ e---- p--------------- t-------?
Van hálókocsi a vonaton? 기차- 침--- 있--?
g------ c----------- i-------?
   
Én csak egy odautat szeretnék Brüssszelbe. 브뤼-- 편- 표- 한 장 주--.
b------------- p------ p------ h-- j--- j-----.
Egy retúrjegyet kérek Koppenhágába. 코펜---- 돌--- 표- 한 장 주--.
k-------------- d---------- p------ h-- j--- j-----.
Mennyibe kerül egy hely a hálókocsiban? 침대-- 있- 침- 하-- 얼---?
c----------- i------ c------ h----- e--------?
   

Nyelvváltozás

A világ melyben élünk, naponta változik. Ezért a nyelvünk sem stagnálhat. Velünk együtt fejlődik, tehát dinamikus. Ez a változás a nyelv minden részét érintheti. Tehát, különböző aspektusokra vonatkozhat. A fonológiában történő változás a beszédhangok nyelvi rendszerére van hatással. A jelentéstani változáskor a szavak jelentése változik. A lexikális változás a nyelv szókincsben történő változását jelent. A nyelvtani változás a nyelvtani szerkezetben történő változást jelenti. A nyelvben történő változásnak sok oka lehet. Sokszor gazdaságossági okai vannak. A nyelvet beszélők vagy írók időt és fáradozást akarnak megspórolni. Ezért leegyszerűsítik a nyelvet.

Újítások is elősegíthetik a nyelvben történő változást. Ez például új dolgok feltalálásánál fordul elő. Ezeknek a találmányoknak nevekre van szükségük, tehát új szavak keletkeznek. A nyelvben történő változások legtöbbször nem tervezettek. Ez egy természetes folyamat és legtöbbször automatikusan történik. A nyelvet használók ugyanakkor a nyelvűket tudatosan is tudják variálni. Ezt akkor teszik, ha egy bizonyos hatást kívánnak elérni. Az idegen nyelvek befolyása is elősegíti a nyelvi változásokat. Ez a globalizáció idejében különösen igaz. Leginkább az angol nyelv befolyásolja a többi nyelvet. Majdnem minden nyelvben találunk ma angol kifejezéseket. Ezeket anglicizmusnak hívjuk. A nyelvek változását az ókor óta kritizálják vagy akár félnek is tőle. Ugyanakkor a nyelvben történő változás pozitív dolog. Ugyanis bizonyítja: A nyelvünk él - ugyanúgy mint mi!