magyar » koreai   A moziban


45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [마흔다섯]
45 [maheundaseos]

영화관에서
yeonghwagwan-eseo

45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [마흔다섯]
45 [maheundaseos]

영화관에서
yeonghwagwan-eseo

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyar한국어
Moziba akarunk menni. 우리- 영--- 가- 싶--.
u------ y------------- g--- s-------.
Ma egy jó film lesz. 오늘 좋- 영-- 상---.
o---- j------ y----------- s--------------.
A film teljesen új. 그 영-- 최-----.
g-- y----------- c--------------.
   
Hol van a pénztár? 계산-- 어- 있--?
g---------- e--- i-------?
Vannak még szabad helyek? 아직 빈 자-- 있--?
a--- b-- j----- i-------?
Mennyibe kerülnek a jegyek? 입장-- 얼---?
i------------ e--------?
   
Mikor kezdődik az előadás? 쇼가 언- 시---?
s---- e---- s---------?
Meddig tart a film? 영화- 얼-- 길--?
y--------- e------ g-------?
Lehet foglalni jegyeket? 표를 예-- 수 있--?
p------ y------- s- i-------?
   
Hátul szeretnék ülni. 저는 뒤- 앉- 싶--.
j------ d--- a---- s-------.
Elöl szeretnék ülni. 저는 앞- 앉- 싶--.
j------ a--- a---- s-------.
Középen szeretnék ülni. 저는 중-- 앉- 싶--.
j------ j--------- a---- s-------.
   
Izgalmas film volt. 영화- 재-----.
y--------- j-----------------.
A film nem volt unalmas. 영화- 지--- 않---.
y--------- j------- a-----------.
De a könyv a filmhez képest jobb volt. 하지- 영-- 원-- 책- 더 좋---.
h------ y--------- w-------- c------ d-- j-----------.
   
Milyen volt a zene? 음악- 어---?
e--------- e------------?
Milyenek voltak a színészek? 배우-- 어---?
b----------- e------------?
Volt angol felirat? 영어 자-- 있---?
y------- j------ i------------?
   

Nyelv és zene

A zene egy világméretű jelenség. A világ össze népe zenél. És a zenét minden kultúrában megértik. Ezt egy tudományos kutatás bebizonyította. Ennek keretén belül egy elszigetelten élő népnek nyugati zenét játszottak le. Ennek az afrikai népnek nem volt hozzáférése a modern világhoz. Mégis felismerte, hogy vidám vagy szomorú dalokat hallottak. Hogy ez miért van így, azt még nem sikerült kideríteni. Úgy tűnik a zene egy határok nélküli nyelv. Valahogyan mindannyian megtanultuk helyesen értelmezni. Az evolúció szempontjából azonban nincsen jelentősége a zenének. Az, hogy mégis megértjük, a nyelvünkkel van összefüggésben. A nyelv és a zene ugyanis kapcsolódnak egymáshoz.

Az agy hasonló módon dolgozza fel. Emellett működésük is hasonló. Mindkettő hangokat kombinál meghatározott szabályok szerint. Már a csecsemők is megértik a zenét, megtanulták az anyaméhben. Ott az anyjuk hangjának dallamát hallják. Amikor aztán megszületnek megértik a zenét. Azt lehet mondani, hogy a zene a beszéd dallamát utánozza. Az érzelmeket a nyelvben és a zenében sebességgel fejezzük ki. A nyelvi tudásunk által tehát, megértjük a zenében az érzelmeket. Fordítva, a zeneértő emberek sokszor könnyebben tanulnak nyelveket. Sok zenész úgy jegyzi meg a nyelveket, mint ahogyan a dallamokat. Ezáltal könnyebben emlékeznek a nyelvekre. Érdekes, hogy az altatódalok világszerte nagyon hasonlítanak egymásra. Ez igazolja, hogy a zene nyelve mennyire nemzetközi. És lehet, hogy ő a legszebb a nyelvek között…