magyar » lett   A természetben


26 [huszonhat]

A természetben

-

26 [divdesmit seši]

Dabā

26 [huszonhat]

A természetben

-

26 [divdesmit seši]

Dabā

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarlatviešu
Látod ott a tornyot? Va- t- t-- r---- t----?
Látod ott a hegyet? Va- t- t-- r---- k----?
Látod ott a falut? Va- t- t-- r---- c------?
   
Látod ott a folyót? Va- t- t-- r---- u--?
Látod ott a hidat? Va- t- t-- r---- t----?
Látod ott a tavat? Va- t- t-- r---- e----?
   
A madár ott tetszik nekem. Ta- p---- m-- p----.
A fa ott tetszik nekem. Ta- k--- m-- p----.
A kő itt tetszik nekem. Ta- a----- m-- p----.
   
A park ott tetszik nekem. Ta- p---- m-- p----.
A kert ott tetszik nekem. Ta- d---- m-- p----.
A virág itt tetszik nekem. Šī p--- m-- p----.
   
Ezt csinosnak / helyesnek / aranyosnak találom. Ma- t-- š---- j----.
Ezt érdekesnek találom. Ma- t-- š---- i----------.
Ezt gyönyörűnek találom. Ma- t-- š---- b------------.
   
Ezt csúnyának találom. Ma- t-- š---- n------.
Ezt unalmasnak találom. Ma- t-- š---- g---------.
Ezt borzalmasnak találom. Ma- t-- š---- š-------.
   

Nyelvek és közmondások

Minden nyelvben megtalálhatók a közmondások. Ezáltal a közmondások a nemzeti tudat fontos részei. A közmondásokban megmutatkoznak egy ország értékei és normái. Felépítésük állandó és nem változtatható. A közmondások mindig rövidek és tömörek. Sokszor használnak bennük metaforákat. Sok közmondás költőien van felépítve. A legtöbb közmondás tanáccsal vagy viselkedési szabállyal szolgál számunkra. Néhány közmondás azonban egyértelmű kritikát fogalmaz meg. Sokszor sztereotípiákat használnak a közmondások. Tehát egyes országokra vagy népekre jellemző dolgokról szólnak. A közmondásoknak nagyon régi a hagyománya. Már Arisztotelész is rövid filozofikus daraboknak dicsérte őket.

A retorikában és az irodalomban fontos stílus elemek. Jellegzetességük, hogy mindig aktuálisak maradnak. A nyelvészetben külön tudományág foglalkozik velük. Sok közmondás több nyelven is létezik. Ilyenkor lexikailag hasonlíthatnak egymásra. A különböző nyelvek használói ilyenkor azonos szavakat használnak. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Más közmondások jelentésükben egyeznek. Ez azt jelenti, hogy ugyanaz a tartalom más szavakkal van kifejezve. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) A közmondások így segítenek abban, hogy más népeket és kultúrákat megértsünk. A legérdekesebbek azok a közmondások, melyek az egész világon léteznek. Ezeknél az emberi élet "nagy" témáiról van szó. Ezek a közmondások tehát, általános tapasztalatokkal foglalkoznak. Megmutatják hogy: Mindannyian egyenlők vagyunk - függetlenül attól, hogy milyen nyelvet beszéljük.