magyar » maráthi   A vonatban


34 [harmincnégy]

A vonatban

-

३४ [चौतीस]
34 [Cautīsa]

ट्रेनमध्ये
ṭrēnamadhyē

34 [harmincnégy]

A vonatban

-

३४ [चौतीस]
34 [Cautīsa]

ट्रेनमध्ये
ṭrēnamadhyē

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarमराठी
Ez a vonat megy Berlinbe? ही ब--------- ट---- आ-- क-?
h- b----------- ṭ---- ā-- k-?
Mikor indul a vonat? ही ट---- क-- स----?
H- ṭ---- k---- s-----?
Mikor érkezik meg a vonat Berlinbe? ट्--- ब------- क-- य---?
Ṭ---- b-------- k---- y---?
   
Bocsánat, elmehetek ön mellett? मा- क--- म- प--- ज-- क-?
M---- k---- m- p---- j--- k-?
Azt hiszem, ez az én helyem. मल- व---- ह- स-- म--- आ--.
M--- v----- h- s--- m---- ā--.
Azt hiszem, ön az én helyemen ül. मल- व---- क- आ-- म----- स---- ब--- / ब----- आ---.
M--- v----- k- ā---- m----- s------- b-----/ b------ ā----.
   
Hol van a hálókocsi? स्------- क--- आ--?
S---------- k---- ā--?
A vonat végén van a hálókocsi. स्------- ट-------- श---- आ--.
S---------- ṭ------- ś----- ā--.
Hol van az étkezőkocsi? – Az elején. आण- भ------ क--- आ--? – स---------.
Ā-- b---------- k---- ā--? – S---------.
   
Aludhatok lent? मी ख--- झ--- श--- / श--- क-?
M- k---- j---- ś-----/ ś----- k-?
Aludhatok középen? मी म---- झ--- श--- / श--- क-?
M- m----- j---- ś-----/ ś----- k-?
Aludhatok fent? मी व- झ--- श--- / श--- क-?
M- v--- j---- ś-----/ ś----- k-?
   
Mikor érünk a határra? आप- स----- क-- प-------?
Ā---- s------- k---- p---------?
Mennyi ideig tart az út Berlinig? बर-------------- प-------- क--- व-- ल----?
B----------------- p-------- k--- v--- l-----?
Késik a vonat? ट्--- उ---- च--- आ-- क-?
Ṭ---- u---- c----- ā-- k-?
   
Van valami olvasnivalója? आप------- व---------- क--- आ-- क-?
Ā----------- v----------- k--- ā-- k-?
Lehet itt valami enni- és innivalót kapni? इथ- ख---------------- क--- म--- श--- क-?
I--- k---------------- k--- m--- ś----- k-?
Felkeltene kérem hét órakor? आप- म-- ७ व---- उ---- क-?
Ā---- m--- 7 v----- u------- k-?
   

A csecsemők szájról olvasnak!

Amikor a csecsemők beszélni tanulnak, szüleik száját figyelik. Erre fejlődéskutatók jöttek rá. Körülbelül hat hónapos korban a csecsemők elkezdenek szájról olvasni. Így tanulják meg, hogyan formálják a szájukat annak érdekében, hogy bizonyos hangokat képezzenek. Egy éves korban a csecsemők már megértenek pár szót. Innen kezdve megint az ember szemébe néznek beszéd közben. Így sok fontos információ birtokába kerülnek. A szemekből felismerik, hogy szüleik boldogok vagy szomorúak. Ezáltal megismerik az érzelmek világát. Akkor lesz igazán érdekes, ha egy idegen nyelven szólunk hozzájuk. Ilyenkor ugyanis a csecsemők megint elkezdenek szájról olvasni. Ezáltal megtanulják az idegen hangokat is kiejteni. Tehát mikor csecsemőkkel beszélünk lehetőleg mindig nézzünk rájuk.

Emellett a csecsemőknek fejlődésük szempontjából is szükségük van a beszédre. A szülők ugyanis sokszor megismétlik azt, amit a csecsemő mond. Így a csecsemők visszacsatolást kapnak. Ez nagyon fontos a kis gyerekek számára. Így tudják, hogy megértik őket. Ez a visszaigazolás pedig motiválja őket. Tovább élvezik a beszédtanulási folyamatot. Tehát nem elég a csecsemőknek csak hanganyagokat lejátszani. Azt, hogy a csecsemők tényleg tudnak szájról olvasni, kutatások bizonyítják. Kísérletek során hang nélküli videókat játszottak le kis gyerekeknek. Ezek a gyerekek anyanyelvén és idegen nyelven szóló videók voltak. A csecsemők az anyanyelvükön szóló videókat hosszabb ideig nézték. És közben sokkal jobban figyeltek. A csecsemők első szavai azonban világszerte ugyanazok. Anyu és apu - ezeket minden nyelven könnyű kiejteni!