magyar » portugál PT   A moziban


45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [quarenta e cinco]

No cinema

45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [quarenta e cinco]

No cinema

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarportuguês PT
Moziba akarunk menni. Nó- q------- i- a- c-----.
Ma egy jó film lesz. Ho-- v-- d-- u- b-- f----.
A film teljesen új. O f---- é c------------ n---.
   
Hol van a pénztár? On-- é q-- e--- a b---------?
Vannak még szabad helyek? Ai--- h- l------ l-----?
Mennyibe kerülnek a jegyek? Qu---- é q-- c----- o- b------- ?
   
Mikor kezdődik az előadás? Qu---- é q-- c----- a s-----?
Meddig tart a film? Qu---- t---- é q-- d----- o f----?
Lehet foglalni jegyeket? Po----- r------- b-------?
   
Hátul szeretnék ülni. Eu q---- s-------- a----.
Elöl szeretnék ülni. Eu q---- s-------- à f-----.
Középen szeretnék ülni. Eu q---- s-------- n- m---.
   
Izgalmas film volt. O f---- f-- e----------.
A film nem volt unalmas. O f---- n-- f-- a---------.
De a könyv a filmhez képest jobb volt. Ma- o l---- d- f---- f-- m-----.
   
Milyen volt a zene? Co-- é q-- e----- a m-----?
Milyenek voltak a színészek? Co-- é q-- e-------- o- a-----?
Volt angol felirat? Ha--- l------- e- i-----?
   

Nyelv és zene

A zene egy világméretű jelenség. A világ össze népe zenél. És a zenét minden kultúrában megértik. Ezt egy tudományos kutatás bebizonyította. Ennek keretén belül egy elszigetelten élő népnek nyugati zenét játszottak le. Ennek az afrikai népnek nem volt hozzáférése a modern világhoz. Mégis felismerte, hogy vidám vagy szomorú dalokat hallottak. Hogy ez miért van így, azt még nem sikerült kideríteni. Úgy tűnik a zene egy határok nélküli nyelv. Valahogyan mindannyian megtanultuk helyesen értelmezni. Az evolúció szempontjából azonban nincsen jelentősége a zenének. Az, hogy mégis megértjük, a nyelvünkkel van összefüggésben. A nyelv és a zene ugyanis kapcsolódnak egymáshoz.

Az agy hasonló módon dolgozza fel. Emellett működésük is hasonló. Mindkettő hangokat kombinál meghatározott szabályok szerint. Már a csecsemők is megértik a zenét, megtanulták az anyaméhben. Ott az anyjuk hangjának dallamát hallják. Amikor aztán megszületnek megértik a zenét. Azt lehet mondani, hogy a zene a beszéd dallamát utánozza. Az érzelmeket a nyelvben és a zenében sebességgel fejezzük ki. A nyelvi tudásunk által tehát, megértjük a zenében az érzelmeket. Fordítva, a zeneértő emberek sokszor könnyebben tanulnak nyelveket. Sok zenész úgy jegyzi meg a nyelveket, mint ahogyan a dallamokat. Ezáltal könnyebben emlékeznek a nyelvekre. Érdekes, hogy az altatódalok világszerte nagyon hasonlítanak egymásra. Ez igazolja, hogy a zene nyelve mennyire nemzetközi. És lehet, hogy ő a legszebb a nyelvek között…