magyar » portugál PT   Szabadidős elfoglaltságok


48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

-

+ 48 [quarenta e oito]

+ Atividades de férias

48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

-

48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarportuguês PT
Tiszta a strand? A p---- e--- l----? +
Lehet ott fürdeni? Po----- t---- b---- a--? +
Nem veszélyes ott fürdeni? Nã- é p------- t---- b---- a--? +
   
Lehet itt egy napernyőt kölcsönözni? Po-- a-------- u- c----- d- s-- a---? +
Lehet itt egy nyugágyat kölcsönözni? Po-- a-------- a--- u-- c------ d- r------? +
Lehet itt egy csónakot kölcsönözni? Po-- a-------- u- b---- a---? +
   
Szívesen szörföznék. Eu g------ d- f---- s---. +
Szívesen búvárkodnék. Eu g------ d- m--------. +
Szívesen vízisíelnék. Eu g------ d- f---- e---- a-------. +
   
Lehet egy szörföt bérelni? Po-- a-------- u-- p------ d- s---? +
Lehet egy búvárfelszerelést bérelni? Po-- a-------- o e---------- d- m-------? +
Lehet vizisí-felszerelést bérelni? Po--- a-------- e----- a--------? +
   
Még csak kezdő vagyok. Eu s-- a----- u- p-----------. +
Középhaladó vagyok. Eu s-- m--- o- m---- b--. +
Már értek hozzá. / Már kiismerem magam benne. Já s-- l---- c-- i---. +
   
Hol van a sílift? On-- é q-- e--- o t---------? +
Tehát van nálad sífelszerelés? Tr------- o- e-----? +
Tehát van nálad síbakancs? Tr------- a- b---- d- e----? +
   

A képek nyelve

Egy német mondás szerint: Egy kép többet mond ezer szónál. Ez annyit jelent, hogy a képeket sokszor gyorsabban megértik mint egy nyelvet. A képek érzelmeket is jobban tudnak átadni. Ezért is mutatnak a reklámokban sok képet. A képek máshogyan működnek mint a beszéd. Egyszerre több dolgot mutatnak meg nekünk és együttesen hatnak ránk. Ezt annyit jelent, hogy a kép egészének van egy bizonyos hatása. A beszéd alatt legtöbbször lényegesen több szót használunk. A kép és a nyelv viszont összetartozik. Ahhoz, hogy egy képet leírjunk, nyelvre van szükségünk. Fordítva pedig sok szöveg csak képek által lesz jól érthető. A képek és a nyelvek közötti összefüggéseket a nyelvészek vizsgálják. Felmerül a kérdés, hogy a képeknek van-e saját nyelvük.

Ha valamit csak lefilmeznek, akkor megnézhetjük a képeket. A filmnek az üzenete viszont nem egyértelmű. Amennyiben a kép nyelvként kíván működni, egyértelműnek kell lennie. Minél kevesebbet mutat, annál világosabb az üzenet. Jó példák erre a piktogramok. A piktogramok egyszerű és egyértelmű képi jelek. Helyettesítik a szóbeli nyelvet, tehát ez egy vizuális kommunikáció. A dohányzás tiltása piktogramot mindenki ismeri. Egy áthúzott cigarettát ábrázol. A globalizáció miatt a képek egyre nagyobb jelentőséget kapnak. De a képek nyelvét is el kell sajátítani. Annak ellenére, hogy sokan úgy gondolják, nem érthető világszerte. Ugyanis a kultúránk befolyásolja a képek értelmezését. Sok különböző tényezőtől függ, hogy mit látunk. Néhány ember tehát nem egy cigarettát lát, hanem csak sötét vonalakat.