magyar » portugál PT   Kérdezni – Múlt 2


86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

-

86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

-

86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarportuguês PT
Melyik nyakkendőt viselted? Qu- g------ é q-- u-----?
Melyik autót vetted meg? Qu- c---- é q-- c--------?
Melyik újságra fizettél elő? Qu- j----- é q-- a--------?
   
Kit látott? Qu-- é q-- v--- v--?
Kivel találkozott? Qu-- é q-- v--- e--------?
Kit ismert meg? Qu-- é q-- v--- r---------?
   
Mikor kelt fel? Qu---- é q-- v--- s- l-------?
Mikor kezdett neki? Qu---- é q-- v--- c------?
Mikor hagyta abba? Qu---- é q-- v--- t-------?
   
Miért ébredt fel? Po---- é q-- v--- a------?
Miért lett tanár? Po---- é q-- v--- q--- s-- p--------?
Miért hívott taxit? Po---- é q-- v--- a------ u- t---?
   
Honnan jött? De o--- é q-- v--- v---?
Hova ment? Pa-- o--- é q-- v--- f--?
Hol volt? On-- é q-- v--- e-----?
   
Kinek segítettél? Qu-- é q-- a-------?
Kinek írtál? A q--- é q-- e---------?
Kinek válaszoltál? A q--- é q-- r----------?
   

A kétnyelvűség javítja a hallást

Azoknak az embereknek, akik két nyelven beszélnek, jobb a hallásuk. Különböző hangokat jobban képesek egymástól megkülönböztetni. Erre az eredményre jutott egy amerikai kutatás. A kutatók több fiatalkorút vizsgáltak meg. A tesztalanyok egy része kétnyelvűen nőtt fel. Ezek a fiatalok angolul és spanyolul beszéltek. A csoport másik része csak angolul beszélt. A fiataloknak egy bizonyos szótagot kellett meghallgatniuk. Ez a "da" volt. Ez nem tartozott egyik nyelvhez sem. A szótagot fejhallgató segítségével játszották le a csoport tagjainak. Eközben elektródákkal mérték az agyi tevékenységüket. A teszt után a fiataloknak még egyszer meg kellett hallgatni a szótagot.

Ekkor azonban egyéb zavaró hangok is hallhatóak voltak. Ezek különböző hangok voltak, melyek értelmetlen mondatoknak hangzottak. A kétnyelvűek nagyon erősen reagáltak a szótagra. Az agyuk erős aktivitást jelzett. Képesek voltak a szótagot zavaró zajokkal együtt és nélkülük is pontosan meghatározni. Az egy nyelven beszélő tesztalanyoknak ez nem sikerült. A hallásuk nem volt olyan jó mint a kétnyelvűen felnövő fiataloké. A kutatás eredménye meglepte a kutatókat. Eddig csak az volt ismert, hogy a zenészeknek van kifejezetten jó hallásuk. Úgy tűnik viszont, hogy a kétnyelvűség edzi a hallást. A kétnyelvűeknek folyamatosan különféle hangokkal kell szembenézniük. Ezáltal agyuknak új képességeket kell kialakítania. Megtanul pontos különbséget tenni a különböző nyelvi ingerek között. A kutatók most azt vizsgálják, hogy a nyelvi ismeretek hogyan hatnak agyunkra. Lehet hogy a hallásunknak is jót tesz, ha később tanulunk meg nyelveket…