magyar » portugál BR   nagy – kicsi


68 [hatvannyolc]

nagy – kicsi

-

68 [sessenta e oito]

grande – pequeno

68 [hatvannyolc]

nagy – kicsi

-

68 [sessenta e oito]

grande – pequeno

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarportuguês BR
nagy és kicsi gr---- e p-----o
Az elefánt nagy. O e------- é g-----.
Az egér kicsi. O r--- é p------.
   
sötét és világos es---- e c---o
Az éjszaka sötét. A n---- é e-----.
A nappal világos. O d-- é c----.
   
öreg és fiatal ve--- e j---m
A mi nagyapánk nagyon öreg. O n---- a-- é m---- v----.
70 évvel ezelőtt még fiatal volt. Há 70 a--- e-- a---- e-- j----.
   
szép és csúnya bo---- e f--o
A pillangó szép. A b-------- é b-----.
A pók csúnya. A a----- é f---.
   
kövér és sovány go--- e m---o
Egy nő 100 kilóval kövér. Um- m----- c-- 100 q----- é g----.
Egy férfi 50 kilóval sovány. Um h---- c-- 50 q----- é m----.
   
drága és olcsó ca-- e b----o
Az autó drága. O c---- é c---.
Az újság olcsó. O j----- é b-----.
   

Kód csere

Egyre több ember kétnyelvűen nő fel. Több mint egy nyelven képesek beszélni. Sokan ezek közül az emberek közül gyakran váltogatják a nyelveket. Szituációtól függően döntik el, melyik nyelvet használják. A munka során például más nyelvet használnak, mint otthon. Így alkalmazkodnak a környezetükhöz. Lehetőség van ugyanakkor arra is, hogy a nyelvet spontán váltsuk. Ezt a jelenséget code-switching-nek hívják. A code-switching alatt a nyelvet beszéd közben változtatjuk. Hogy erre miért van szükség, annak számos oka lehet. Sokszor nem találjuk meg a megfelelő szót az adott nyelven. Jobban tudjuk magunkat a másik nyelven kifejezni. Lehet az is, hogy jobban érezzünk magunkat a másik nyelvben.

Ezt a nyelvet válasszuk ilyenkor személyes és privát dolgokra. Van amikor nem létezik az adott nyelven egy bizonyos szó. Ebben az esetben váltani kell a nyelvet. Vagy azért váltunk nyelvet hogy ne értsenek meg. A code-switching ilyenkor úgy működik mint egy titkos nyelv. Régebben kritizálták a nyelvek keverését. Úgy gondoltál, hogy egyik nyelvet sem ismeri megfelelően a használója. Manapság már másképpen tekintenek erre. A code-switching-et mint különleges nyelvi szakértelmet ismerik el. A code-switching közben hallgatni valakit nagyon érdekes lehet. Ugyanis ilyenkor sokszor nem csak a nyelvet változtatják meg. Egyéb kommunikációs elem is változik. Sokan egy másik nyelven gyorsabban,hangosabban, hangsúlyosabban beszélnek. Vagy hirtelen többet gesztikulálnak vagy több mimikát használnak. A code-switching tehát mindig egy kicsit a kultúra cseréje is…