magyar » orosz   A vendéglőben 2


30 [harminc]

A vendéglőben 2

-

30 [тридцать]
30 [tridtsatʹ]

В ресторане 2
V restorane 2

30 [harminc]

A vendéglőben 2

-

30 [тридцать]
30 [tridtsatʹ]

В ресторане 2
V restorane 2

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarрусский
Almalevet kérek. Од-- я------- с--- п---------.
O--- y--------- s--- p----------.
Citromlevet kérek. Од-- л------- п---------.
O--- l------- p----------.
Paradicsomlevet kérek. Од-- т------- с--- п---------.
O--- t------- s--- p----------.
   
Szeretnék egy pohár vörösbort. Я х---- б- / х----- б- б---- к------- в---.
Y- k----- b- / k------ b- b---- k------- v---.
Szeretnék egy pohár fehérbort. Я х---- б- / х----- б- б---- б----- в---.
Y- k----- b- / k------ b- b---- b----- v---.
Szeretnék egy üveg pezsgőt. Я х---- б- / х----- б- б------ ш----------.
Y- k----- b- / k------ b- b------ s-----------.
   
Szereted a halat? Ты л----- р---?
T- l------- r---?
Szereted a marhahúst? Ты л----- г-------?
T- l------- g--------?
Szereted a disznóhúst? Ты л----- с------?
T- l------- s------?
   
Szeretnék valamit hús nélkül. Я х---- б- / х----- б- ч--------- б-- м---.
Y- k----- b- / k------ b- c---------- b-- m----.
Szeretnék egy zöldségestálat. Я х---- б- / х----- б- о------ т------.
Y- k----- b- / k------ b- o---------- t------.
Szeretnék valamit, ami nem tart sokáig. Я х---- б- / х----- б- ч--------- н- с----- р---.
Y- k----- b- / k------ b- c---------- n- s------ r---.
   
Rizzsel szeretné? Вы х----- б- э-- с р----?
V- k------ b- e-- s r----?
Tésztával szeretné? Вы х----- б- э-- с в---------?
V- k------ b- e-- s v-----------?
Burgonyával szeretné? Вы х----- б- э-- с к---------?
V- k------ b- e-- s k---------?
   
Ez nem ízlik nekem. Мн- э-- н- н-------.
M-- e-- n- n--------.
Az ennivaló hideg. Ед- х-------.
Y--- k---------.
Nem ezt rendeltem. Я э---- н- з-------- / н- з---------.
Y- e---- n- z-------- / n- z---------.
   

Nyelv és reklám

A reklám a kommunikációnak egy egészen speciális módja. A gyártó és a vásárló közötti kapcsolatot kívánja létrehozni. Mint minden kommunikációs formának, ennek is régi története van. Már az ókorban hirdették a politikusokat vagy a kocsmákat. A reklám nyelve a retorika bizonyos elemeit használja. Ugyanis céllal rendelkezik, tehát tervezett, mesterséges nyelv. Nekünk mint fogyasztónak fel kell keltenie az érdeklődésünket. De legfőképpen akarnunk kell a terméket és meg kell vásárolnunk. A reklám nyelve emiatt legtöbbször nagyon egyszerű. Kevés szót és egyszerű szlogeneket használ. Ezáltal az agyunk egyszerűbben tudja megjegyezni az üzenetet. Néhány szófaj mint a melléknevek és az eltúlzott megfogalmazások gyakoriak. Nagyon előnyösen írják le a terméket.

A reklám nyelve ezért legtöbbször nagyon pozitív. Érdekes, hogy a kultúra mindig hatással van a reklám nyelvezetére. Ez azt jelenti, hogy a reklám nyelve sokat elárul nekünk a társadalomról. Sok országban manapság olyan fogalmak mint a szépség és a fiatalság dominálnak. A jövő és a biztonság szavak is gyakran előfordulnak. Különösen a nyugati társadalmakban szívesen használják az angolt. Az angolt modernnek és nemzetközinek tekintjük. Ezáltal jól illik technikai termékekhez. Az újlatin nyelvből származó elemek az élvezetet és a szenvedélyt képviselik. Szívesen alkalmazzák élelmiszereknél és kozmetikumoknál. Azok akik dialektusokat használnak, a hazát és a hagyományokat kívánják hangsúlyozni. A termékek nevei sokszor neologizmusok, tehát újonnan létrehozott szavak. Általában nincsen jelentőségük, csak jól hangzanak. Néhány termék név karriert is be tud futni! Egy porszívó neve igévé is vált - to hoover!