magyar » orosz   A moziban


45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [сорок пять]
45 [sorok pyatʹ]

В кино
V kino

45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [сорок пять]
45 [sorok pyatʹ]

В кино
V kino

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarрусский
Moziba akarunk menni. Мы х---- в к---.
M- k----- v k---.
Ma egy jó film lesz. Се----- и--- х------ ф----.
S------- i--- k-------- f----.
A film teljesen új. Эт-- ф---- с--------- н----.
E--- f---- s---------- n----.
   
Hol van a pénztár? Гд- к----?
G-- k----?
Vannak még szabad helyek? Св------- м---- е-- е---?
S--------- m---- y------ y----?
Mennyibe kerülnek a jegyek? Ск----- с---- в------ б-----?
S------ s----- v-------- b-----?
   
Mikor kezdődik az előadás? Ко--- н--------- с----?
K---- n------------ s----?
Meddig tart a film? Ка- д---- и--- э--- ф----?
K-- d---- i--- e--- f----?
Lehet foglalni jegyeket? Мо--- з------------ б-----?
M----- z------------ b-----?
   
Hátul szeretnék ülni. Я х---- б- / х----- б- с----- с----.
Y- k----- b- / k------ b- s----- s----.
Elöl szeretnék ülni. Я х---- б- / х----- б- с----- в------.
Y- k----- b- / k------ b- s----- v------.
Középen szeretnék ülni. Я х---- б- / х----- б- с----- п---------.
Y- k----- b- / k------ b- s----- p---------.
   
Izgalmas film volt. Фи--- б-- з------------.
F---- b-- z-----------------.
A film nem volt unalmas. Фи--- б-- н--------.
F---- b-- n---------.
De a könyv a filmhez képest jobb volt. Но к---- п- ф----- б--- л----.
N- k---- p- f----- b--- l------.
   
Milyen volt a zene? Му---- б--- х------?
M----- b--- k---------?
Milyenek voltak a színészek? Ка- н----- а------?
K-- n------ a------?
Volt angol felirat? Та- б--- а--------- с-------?
T-- b--- a---------- s-------?
   

Nyelv és zene

A zene egy világméretű jelenség. A világ össze népe zenél. És a zenét minden kultúrában megértik. Ezt egy tudományos kutatás bebizonyította. Ennek keretén belül egy elszigetelten élő népnek nyugati zenét játszottak le. Ennek az afrikai népnek nem volt hozzáférése a modern világhoz. Mégis felismerte, hogy vidám vagy szomorú dalokat hallottak. Hogy ez miért van így, azt még nem sikerült kideríteni. Úgy tűnik a zene egy határok nélküli nyelv. Valahogyan mindannyian megtanultuk helyesen értelmezni. Az evolúció szempontjából azonban nincsen jelentősége a zenének. Az, hogy mégis megértjük, a nyelvünkkel van összefüggésben. A nyelv és a zene ugyanis kapcsolódnak egymáshoz.

Az agy hasonló módon dolgozza fel. Emellett működésük is hasonló. Mindkettő hangokat kombinál meghatározott szabályok szerint. Már a csecsemők is megértik a zenét, megtanulták az anyaméhben. Ott az anyjuk hangjának dallamát hallják. Amikor aztán megszületnek megértik a zenét. Azt lehet mondani, hogy a zene a beszéd dallamát utánozza. Az érzelmeket a nyelvben és a zenében sebességgel fejezzük ki. A nyelvi tudásunk által tehát, megértjük a zenében az érzelmeket. Fordítva, a zeneértő emberek sokszor könnyebben tanulnak nyelveket. Sok zenész úgy jegyzi meg a nyelveket, mint ahogyan a dallamokat. Ezáltal könnyebben emlékeznek a nyelvekre. Érdekes, hogy az altatódalok világszerte nagyon hasonlítanak egymásra. Ez igazolja, hogy a zene nyelve mennyire nemzetközi. És lehet, hogy ő a legszebb a nyelvek között…