magyar » szlovák   Szabadidős elfoglaltságok


48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

-

48 [štyridsaťosem]

Aktivity na dovolenke

48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

-

48 [štyridsaťosem]

Aktivity na dovolenke

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarslovenčina
Tiszta a strand? Je t- p--- č----?
Lehet ott fürdeni? Dá s- t-- k----?
Nem veszélyes ott fürdeni? Ni- j- n--------- k---- s- t--?
   
Lehet itt egy napernyőt kölcsönözni? Je m---- p------ s- t- s-------?
Lehet itt egy nyugágyat kölcsönözni? Je m---- p------ s- t- l------?
Lehet itt egy csónakot kölcsönözni? Je m---- p------ s- t- č--?
   
Szívesen szörföznék. Rá- b- s-- s-------.
Szívesen búvárkodnék. Rá- b- s-- s- p------.
Szívesen vízisíelnék. Rá- b- s-- j----- n- v------ l------.
   
Lehet egy szörföt bérelni? Dá s- t- p------- s---?
Lehet egy búvárfelszerelést bérelni? Dá s- t- p------- p--------- v------?
Lehet vizisí-felszerelést bérelni? Da-- s- t- p------- v---- l---?
   
Még csak kezdő vagyok. So- l-- z----------.
Középhaladó vagyok. So- s------ d----.
Már értek hozzá. / Már kiismerem magam benne. Už s t-- v--- z----------.
   
Hol van a sílift? Kd- j- l-------- v---?
Tehát van nálad sífelszerelés? Má- s- s---- l---?
Tehát van nálad síbakancs? Má- s- s---- l-------- t------?
   

A képek nyelve

Egy német mondás szerint: Egy kép többet mond ezer szónál. Ez annyit jelent, hogy a képeket sokszor gyorsabban megértik mint egy nyelvet. A képek érzelmeket is jobban tudnak átadni. Ezért is mutatnak a reklámokban sok képet. A képek máshogyan működnek mint a beszéd. Egyszerre több dolgot mutatnak meg nekünk és együttesen hatnak ránk. Ezt annyit jelent, hogy a kép egészének van egy bizonyos hatása. A beszéd alatt legtöbbször lényegesen több szót használunk. A kép és a nyelv viszont összetartozik. Ahhoz, hogy egy képet leírjunk, nyelvre van szükségünk. Fordítva pedig sok szöveg csak képek által lesz jól érthető. A képek és a nyelvek közötti összefüggéseket a nyelvészek vizsgálják. Felmerül a kérdés, hogy a képeknek van-e saját nyelvük.

Ha valamit csak lefilmeznek, akkor megnézhetjük a képeket. A filmnek az üzenete viszont nem egyértelmű. Amennyiben a kép nyelvként kíván működni, egyértelműnek kell lennie. Minél kevesebbet mutat, annál világosabb az üzenet. Jó példák erre a piktogramok. A piktogramok egyszerű és egyértelmű képi jelek. Helyettesítik a szóbeli nyelvet, tehát ez egy vizuális kommunikáció. A dohányzás tiltása piktogramot mindenki ismeri. Egy áthúzott cigarettát ábrázol. A globalizáció miatt a képek egyre nagyobb jelentőséget kapnak. De a képek nyelvét is el kell sajátítani. Annak ellenére, hogy sokan úgy gondolják, nem érthető világszerte. Ugyanis a kultúránk befolyásolja a képek értelmezését. Sok különböző tényezőtől függ, hogy mit látunk. Néhány ember tehát nem egy cigarettát lát, hanem csak sötét vonalakat.