magyar » szlovén   A természetben


26 [huszonhat]

A természetben

-

+ 26 [šestindvajset]

+ V naravi

26 [huszonhat]

A természetben

-

26 [šestindvajset]

V naravi

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarslovenščina
Látod ott a tornyot? Vi--- t-- s----? +
Látod ott a hegyet? Vi--- t-- g---? +
Látod ott a falut? Vi--- t-- v--? +
   
Látod ott a folyót? Vi--- t-- r---? +
Látod ott a hidat? Vi--- t-- m---? +
Látod ott a tavat? Vi--- t-- j-----? +
   
A madár ott tetszik nekem. Ti--- p--- t-- m- j- v---. +
A fa ott tetszik nekem. Dr--- t-- m- j- v---. +
A kő itt tetszik nekem. Ta k---- t---- m- j- v---. +
   
A park ott tetszik nekem. Ta p--- m- j- v---. +
A kert ott tetszik nekem. Ta v-- m- j- v---. +
A virág itt tetszik nekem. Te r--- t---- s- m- v---. +
   
Ezt csinosnak / helyesnek / aranyosnak találom. To s- m- z-- l-----. +
Ezt érdekesnek találom. To s- m- z-- z-------. +
Ezt gyönyörűnek találom. To s- m- z-- č-------. +
   
Ezt csúnyának találom. To s- m- z-- g---. +
Ezt unalmasnak találom. To s- m- z-- d---------. +
Ezt borzalmasnak találom. To s- m- z-- s------. +
   

Nyelvek és közmondások

Minden nyelvben megtalálhatók a közmondások. Ezáltal a közmondások a nemzeti tudat fontos részei. A közmondásokban megmutatkoznak egy ország értékei és normái. Felépítésük állandó és nem változtatható. A közmondások mindig rövidek és tömörek. Sokszor használnak bennük metaforákat. Sok közmondás költőien van felépítve. A legtöbb közmondás tanáccsal vagy viselkedési szabállyal szolgál számunkra. Néhány közmondás azonban egyértelmű kritikát fogalmaz meg. Sokszor sztereotípiákat használnak a közmondások. Tehát egyes országokra vagy népekre jellemző dolgokról szólnak. A közmondásoknak nagyon régi a hagyománya. Már Arisztotelész is rövid filozofikus daraboknak dicsérte őket.

A retorikában és az irodalomban fontos stílus elemek. Jellegzetességük, hogy mindig aktuálisak maradnak. A nyelvészetben külön tudományág foglalkozik velük. Sok közmondás több nyelven is létezik. Ilyenkor lexikailag hasonlíthatnak egymásra. A különböző nyelvek használói ilyenkor azonos szavakat használnak. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Más közmondások jelentésükben egyeznek. Ez azt jelenti, hogy ugyanaz a tartalom más szavakkal van kifejezve. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) A közmondások így segítenek abban, hogy más népeket és kultúrákat megértsünk. A legérdekesebbek azok a közmondások, melyek az egész világon léteznek. Ezeknél az emberi élet "nagy" témáiról van szó. Ezek a közmondások tehát, általános tapasztalatokkal foglalkoznak. Megmutatják hogy: Mindannyian egyenlők vagyunk - függetlenül attól, hogy milyen nyelvet beszéljük.