magyar » szlovén   A moziban


45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [petinštirideset]

V kinu

45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [petinštirideset]

V kinu

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarslovenščina
Moziba akarunk menni. Ra-- (R---) b- š-- (š--) v k---.
Ma egy jó film lesz. Da--- j- n- s------ e- d---- f---.
A film teljesen új. To j- č---- n-- f---.
   
Hol van a pénztár? Kj- j- b-------?
Vannak még szabad helyek? Al- s- š- p----- m----?
Mennyibe kerülnek a jegyek? Ko---- s------ v--------?
   
Mikor kezdődik az előadás? Kd-- s- z---- p--------?
Meddig tart a film? Ka-- d---- t---- f---?
Lehet foglalni jegyeket? Al- s- l---- r-------- v--------?
   
Hátul szeretnék ülni. Ra-(a) b- s----(a) z----.
Elöl szeretnék ülni. Ra-(a) b- s----(a) s------.
Középen szeretnék ülni. Ra-(a) b- s----(a) v s------.
   
Izgalmas film volt. Fi-- j- b-- n----.
A film nem volt unalmas. Fi-- n- b-- d---------.
De a könyv a filmhez képest jobb volt. Ve---- j- b--- k------ p- k----- j- b-- p----- f---- b-----.
   
Milyen volt a zene? Ka---- j- b--- g-----?
Milyenek voltak a színészek? Ka---- s- b--- i------?
Volt angol felirat? So b--- p--------- v a---------?
   

Nyelv és zene

A zene egy világméretű jelenség. A világ össze népe zenél. És a zenét minden kultúrában megértik. Ezt egy tudományos kutatás bebizonyította. Ennek keretén belül egy elszigetelten élő népnek nyugati zenét játszottak le. Ennek az afrikai népnek nem volt hozzáférése a modern világhoz. Mégis felismerte, hogy vidám vagy szomorú dalokat hallottak. Hogy ez miért van így, azt még nem sikerült kideríteni. Úgy tűnik a zene egy határok nélküli nyelv. Valahogyan mindannyian megtanultuk helyesen értelmezni. Az evolúció szempontjából azonban nincsen jelentősége a zenének. Az, hogy mégis megértjük, a nyelvünkkel van összefüggésben. A nyelv és a zene ugyanis kapcsolódnak egymáshoz.

Az agy hasonló módon dolgozza fel. Emellett működésük is hasonló. Mindkettő hangokat kombinál meghatározott szabályok szerint. Már a csecsemők is megértik a zenét, megtanulták az anyaméhben. Ott az anyjuk hangjának dallamát hallják. Amikor aztán megszületnek megértik a zenét. Azt lehet mondani, hogy a zene a beszéd dallamát utánozza. Az érzelmeket a nyelvben és a zenében sebességgel fejezzük ki. A nyelvi tudásunk által tehát, megértjük a zenében az érzelmeket. Fordítva, a zeneértő emberek sokszor könnyebben tanulnak nyelveket. Sok zenész úgy jegyzi meg a nyelveket, mint ahogyan a dallamokat. Ezáltal könnyebben emlékeznek a nyelvekre. Érdekes, hogy az altatódalok világszerte nagyon hasonlítanak egymásra. Ez igazolja, hogy a zene nyelve mennyire nemzetközi. És lehet, hogy ő a legszebb a nyelvek között…