magyar » szlovén   Szabadidős elfoglaltságok


48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

-

48 [oseminštirideset]

Aktivnosti na dopustu (na počitnicah)

48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

-

48 [oseminštirideset]

Aktivnosti na dopustu (na počitnicah)

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarslovenščina
Tiszta a strand? Je p---- č----?
Lehet ott fürdeni? Je t-- m---- s- k-----?
Nem veszélyes ott fürdeni? Se n- n------ t-- k-----?
   
Lehet itt egy napernyőt kölcsönözni? Si j- m---- t---- i--------- s------?
Lehet itt egy nyugágyat kölcsönözni? Si j- m---- t---- i--------- l-------?
Lehet itt egy csónakot kölcsönözni? Si j- m---- t---- i--------- č---?
   
Szívesen szörföznék. Ra-(a) b- s-----(a) (j-----(a) n- d----).
Szívesen búvárkodnék. Ra-(a) b- s- p--------(a).
Szívesen vízisíelnék. Ra-(a) b- s-----(a) n- v---.
   
Lehet egy szörföt bérelni? Je m---- n---- j------- d----?
Lehet egy búvárfelszerelést bérelni? Je m---- n---- p---------- o-----?
Lehet vizisí-felszerelést bérelni? Je m---- n---- v----- s----?
   
Még csak kezdő vagyok. Se- š--- z------- (z--------).
Középhaladó vagyok. Se- s------ d---- / d----.
Már értek hozzá. / Már kiismerem magam benne. Že k-- d---- m- g-- t-.
   
Hol van a sílift? Kj- j- s-------- ž------ (s--------- v-------)?
Tehát van nálad sífelszerelés? Pa i--- s s--- s----?
Tehát van nálad síbakancs? Pa i--- s s--- s-------- č-----?
   

A képek nyelve

Egy német mondás szerint: Egy kép többet mond ezer szónál. Ez annyit jelent, hogy a képeket sokszor gyorsabban megértik mint egy nyelvet. A képek érzelmeket is jobban tudnak átadni. Ezért is mutatnak a reklámokban sok képet. A képek máshogyan működnek mint a beszéd. Egyszerre több dolgot mutatnak meg nekünk és együttesen hatnak ránk. Ezt annyit jelent, hogy a kép egészének van egy bizonyos hatása. A beszéd alatt legtöbbször lényegesen több szót használunk. A kép és a nyelv viszont összetartozik. Ahhoz, hogy egy képet leírjunk, nyelvre van szükségünk. Fordítva pedig sok szöveg csak képek által lesz jól érthető. A képek és a nyelvek közötti összefüggéseket a nyelvészek vizsgálják. Felmerül a kérdés, hogy a képeknek van-e saját nyelvük.

Ha valamit csak lefilmeznek, akkor megnézhetjük a képeket. A filmnek az üzenete viszont nem egyértelmű. Amennyiben a kép nyelvként kíván működni, egyértelműnek kell lennie. Minél kevesebbet mutat, annál világosabb az üzenet. Jó példák erre a piktogramok. A piktogramok egyszerű és egyértelmű képi jelek. Helyettesítik a szóbeli nyelvet, tehát ez egy vizuális kommunikáció. A dohányzás tiltása piktogramot mindenki ismeri. Egy áthúzott cigarettát ábrázol. A globalizáció miatt a képek egyre nagyobb jelentőséget kapnak. De a képek nyelvét is el kell sajátítani. Annak ellenére, hogy sokan úgy gondolják, nem érthető világszerte. Ugyanis a kultúránk befolyásolja a képek értelmezését. Sok különböző tényezőtől függ, hogy mit látunk. Néhány ember tehát nem egy cigarettát lát, hanem csak sötét vonalakat.