magyar » szlovén   nagy – kicsi


68 [hatvannyolc]

nagy – kicsi

-

68 [oseminšestdeset]

velik – majhen

68 [hatvannyolc]

nagy – kicsi

-

68 [oseminšestdeset]

velik – majhen

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarslovenščina
nagy és kicsi ve--- i- m----n
Az elefánt nagy. Sl-- j- v----.
Az egér kicsi. Mi- j- m-----.
   
sötét és világos te--- i- s----l
Az éjszaka sötét. No- j- t----.
A nappal világos. Da- j- s-----.
   
öreg és fiatal st-- i- m--d
A mi nagyapánk nagyon öreg. Na- d---- j- z--- s---.
70 évvel ezelőtt még fiatal volt. Pr-- s------------ l--- j- b-- š- m---.
   
szép és csúnya le- i- g-d
A pillangó szép. Me---- j- l--.
A pók csúnya. Pa--- j- g--.
   
kövér és sovány de--- i- s-h
Egy nő 100 kilóval kövér. Že---- s s-- k----- j- d-----.
Egy férfi 50 kilóval sovány. Mo--- s 50 (p----------) k----- j- s--.
   
drága és olcsó dr-- i- p----i
Az autó drága. Av-- j- d---.
Az újság olcsó. Ča----- j- p-----.
   

Kód csere

Egyre több ember kétnyelvűen nő fel. Több mint egy nyelven képesek beszélni. Sokan ezek közül az emberek közül gyakran váltogatják a nyelveket. Szituációtól függően döntik el, melyik nyelvet használják. A munka során például más nyelvet használnak, mint otthon. Így alkalmazkodnak a környezetükhöz. Lehetőség van ugyanakkor arra is, hogy a nyelvet spontán váltsuk. Ezt a jelenséget code-switching-nek hívják. A code-switching alatt a nyelvet beszéd közben változtatjuk. Hogy erre miért van szükség, annak számos oka lehet. Sokszor nem találjuk meg a megfelelő szót az adott nyelven. Jobban tudjuk magunkat a másik nyelven kifejezni. Lehet az is, hogy jobban érezzünk magunkat a másik nyelvben.

Ezt a nyelvet válasszuk ilyenkor személyes és privát dolgokra. Van amikor nem létezik az adott nyelven egy bizonyos szó. Ebben az esetben váltani kell a nyelvet. Vagy azért váltunk nyelvet hogy ne értsenek meg. A code-switching ilyenkor úgy működik mint egy titkos nyelv. Régebben kritizálták a nyelvek keverését. Úgy gondoltál, hogy egyik nyelvet sem ismeri megfelelően a használója. Manapság már másképpen tekintenek erre. A code-switching-et mint különleges nyelvi szakértelmet ismerik el. A code-switching közben hallgatni valakit nagyon érdekes lehet. Ugyanis ilyenkor sokszor nem csak a nyelvet változtatják meg. Egyéb kommunikációs elem is változik. Sokan egy másik nyelven gyorsabban,hangosabban, hangsúlyosabban beszélnek. Vagy hirtelen többet gesztikulálnak vagy több mimikát használnak. A code-switching tehát mindig egy kicsit a kultúra cseréje is…