magyar » albán   Szabadidős elfoglaltságok


48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

-

48 [dyzetёetetё]

Aktivitete nё pushime

48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

-

48 [dyzetёetetё]

Aktivitete nё pushime

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarShqip
Tiszta a strand? A ё---- i p----- p-----?
Lehet ott fürdeni? A m--- t- b---- b---- a---?
Nem veszélyes ott fürdeni? A s- ё---- e r--------- t- b--- b---- a---?
   
Lehet itt egy napernyőt kölcsönözni? A m--- t- m--- m- q--- n-- ç---- p-----?
Lehet itt egy nyugágyat kölcsönözni? A m--- t- m--- m- q--- n-- s--------?
Lehet itt egy csónakot kölcsönözni? A m--- t- m--- m- q--- n-- v----?
   
Szívesen szörföznék. Do t- k---- q--- t- s------.
Szívesen búvárkodnék. Do t- k---- q--- t- z-------.
Szívesen vízisíelnék. Do t- k---- q--- t- b--- s-- m-- u--.
   
Lehet egy szörföt bérelni? Ku m--- t- m--- m- q--- n-- d------ s----?
Lehet egy búvárfelszerelést bérelni? Ku m--- t- m--- m- q--- p------ z-------?
Lehet vizisí-felszerelést bérelni? Ku m--- t-- m------ m- q--- s----- p-- s-- m-- u--?
   
Még csak kezdő vagyok. Ja- f--------.
Középhaladó vagyok. Ja- m---------- i m---.
Már értek hozzá. / Már kiismerem magam benne. Di t- o---------.
   
Hol van a sílift? Ku ё---- a-------- p-- n------?
Tehát van nálad sífelszerelés? A i k- m- v--- s----- p-- s--?
Tehát van nálad síbakancs? A i k- m- v--- k------ p-- s--?
   

A képek nyelve

Egy német mondás szerint: Egy kép többet mond ezer szónál. Ez annyit jelent, hogy a képeket sokszor gyorsabban megértik mint egy nyelvet. A képek érzelmeket is jobban tudnak átadni. Ezért is mutatnak a reklámokban sok képet. A képek máshogyan működnek mint a beszéd. Egyszerre több dolgot mutatnak meg nekünk és együttesen hatnak ránk. Ezt annyit jelent, hogy a kép egészének van egy bizonyos hatása. A beszéd alatt legtöbbször lényegesen több szót használunk. A kép és a nyelv viszont összetartozik. Ahhoz, hogy egy képet leírjunk, nyelvre van szükségünk. Fordítva pedig sok szöveg csak képek által lesz jól érthető. A képek és a nyelvek közötti összefüggéseket a nyelvészek vizsgálják. Felmerül a kérdés, hogy a képeknek van-e saját nyelvük.

Ha valamit csak lefilmeznek, akkor megnézhetjük a képeket. A filmnek az üzenete viszont nem egyértelmű. Amennyiben a kép nyelvként kíván működni, egyértelműnek kell lennie. Minél kevesebbet mutat, annál világosabb az üzenet. Jó példák erre a piktogramok. A piktogramok egyszerű és egyértelmű képi jelek. Helyettesítik a szóbeli nyelvet, tehát ez egy vizuális kommunikáció. A dohányzás tiltása piktogramot mindenki ismeri. Egy áthúzott cigarettát ábrázol. A globalizáció miatt a képek egyre nagyobb jelentőséget kapnak. De a képek nyelvét is el kell sajátítani. Annak ellenére, hogy sokan úgy gondolják, nem érthető világszerte. Ugyanis a kultúránk befolyásolja a képek értelmezését. Sok különböző tényezőtől függ, hogy mit látunk. Néhány ember tehát nem egy cigarettát lát, hanem csak sötét vonalakat.