magyar » albán   Üzletek


53 [ötvenhárom]

Üzletek

-

+ 53 [pesёdhjetёetre]

+ Dyqane

53 [ötvenhárom]

Üzletek

-

53 [pesёdhjetёetre]

Dyqane

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarShqip
Keresünk egy sportüzeltet. Po k------- n-- d---- s------. +
Keresünk egy hentest. Po k------- n-- d---- m----. +
Keresünk egy gyógyszertárat. Po k------- n-- f------. +
   
Ugyanis egy futballabdát akarunk venni. Ne d--- t- b----- n-- t--. +
Ugyanis szalámit akarunk venni. Du-- t- b----- s-----. +
Ugyanis gyógyszereket akarunk venni. Du-- t- b----- i----. +
   
Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk. Ne k------- n-- d---- s------ p-- t- b---- n-- t-- f-------. +
Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk. Ne k------- n-- d---- m---- p-- t- b---- s-----. +
Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk. Ne k------- n-- f------ p-- t- b---- i----. +
   
Keresek egy ékszerészt. Ne k------- n-- d---- a----------. +
Keresek egy fényképész üzletet. Ne k------- n-- f-------. +
Keresek egy cukrászdát. Ne k------- n-- ё--------. +
   
Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni. Ka- n------- t- b--- n-- u----. +
Ugyanis egy filmet szándékozom venni. Ka- n------- t- b--- n-- f---. +
Ugyanis egy tortát szándékozom venni. Ka- n------- t- b--- n-- t----. +
   
Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt. Kё---- n-- a---------- p-- t- b---- n-- u----. +
Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet. Kё---- n-- f-------- p-- t- b---- n-- f---. +
Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát. Kё---- n-- ё--------- p-- t- b---- n-- t----. +
   

A nyelv cseréje = a személyiség cseréjével is

A nyelvünk szorosan hozzánk tartozik. Fontos része a személyiségünknek. Sok ember azonban több nyelven beszél. Ezt azt jelenti, hogy ők több személyiséggel rendelkeznek? A kutatók úgy gondolják: Igen! Ha nyelvet váltunk, megváltozik személyiségünk is. Ezt azt jelenti, hogy másképp viselkedünk. Erre a következtetésre amerikai kutatók jutottak. Megvizsgálták kétnyelvű nők viselkedését. Ezek a nők angollal és spanyollal nőttek fel. Mindék nyelvet és kultúrát ugyanolyan jól ismerték. Mégis függött a viselkedésük a nyelvtől amit használtak. Amikor spanyolul beszéltek, a nők magabiztosabbak voltak.

Továbbá jól érezték magukat, ha a környezetük is spanyolul beszélt. Amikor a nők angolul beszéltek, megváltozott a viselkedésük. Kevésbé voltak magabiztosak és sokszor bizonytalanok. A kutatók szintén megfigyelték, hogy a nők ilyenkor magányosabbnak tűntek. A nyelv amelyet használunk, befolyásolja tehát a viselkedésünket. Hogy miért van ez így, arra még nem sikerült a tudósoknak rájönniük. Lehetséges hogy kulturális normák szerint viselkedünk. Annak a nyelvnek a kultúrájára gondolunk, amelyet használunk. Ez teljesen automatikusan történik. Ezért megpróbálunk a kultúrához igazodni. Úgy viselkedünk, ahogyan az abban a kultúrában szokásos. A kísérletek során a kínaiul beszélők nagyon visszafogottak voltak. Amikor pedig angolul beszéltek, sokkal nyitottabban viselkedtek. Lehet hogy viselkedésünket a jobb beilleszkedés érdekében változtatjuk meg. Olyanok akarunk lenni mint azok, akikkel gondolatunkban beszélünk…