magyar » szerb   A vendéglőben 1


29 [huszonkilenc]

A vendéglőben 1

-

29 [двадесет и девет]
29 [dvadeset i devet]

У ресторану 1
U restoranu 1

29 [huszonkilenc]

A vendéglőben 1

-

29 [двадесет и девет]
29 [dvadeset i devet]

У ресторану 1
U restoranu 1

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarсрпски
Szabad ez az asztal? Да л- ј- с-- с-------?
D- l- j- s-- s-------?
Kérek szépen egy étlapot. Мо--- В--- х--- / х---- б-- ј-------.
M---- V--- h--- / h---- b-- j-------.
Mit tud ajánlani? Шт- м----- п----------?
Š-- m----- p----------?
   
Szeretnék egy sört. Ра-- б-- п---.
R--- b-- p---.
Szeretnék egy ásványvizet. Ра-- б-- м-------- в---.
R--- b-- m-------- v---.
Szeretnék egy narancslét. Ра-- б-- с-- о- п--------.
R--- b-- s-- o- p---------.
   
Szeretnék egy kávét. Ра-- б-- к---.
R--- b-- k---.
Szeretnék egy kávét tejjel. Ра-- б-- к--- с- м-----.
R--- b-- k--- s- m-----.
Cukorral, kérem. Са ш------- м----.
S- š------- m----.
   
Szeretnék egy teát. Хт-- / х---- б-- ч--.
H--- / h---- b-- č--.
Szeretnék egy teát citrommal. Хт-- / х---- б-- ч-- с- л------.
H--- / h---- b-- č-- s- l------.
Szeretnék egy teát tejjel. Хт-- / х---- б-- ч-- с- м-----.
H--- / h---- b-- č-- s- m-----.
   
Van cigarettája? Им--- л- ц-------?
I---- l- c-------?
Van egy hamutartója? Им--- л- п-------?
I---- l- p--------?
Van tüze? Им--- л- в----?
I---- l- v----?
   
Hiányzik egy villa. / Nincs villám. Не------- м- в------.
N-------- m- v-------.
Hiányzik egy kés. / Nincs késem. Не------- м- н--.
N-------- m- n--.
Hiányzik egy kanál. / Nincs kanalam. Не------- м- к-----.
N-------- m- k-----.
   

A nyelvtan megakadályozza a hazugságokat!

Minden egyes nyelvnek megvannak a saját ismertetői. Néhány rendelkezik viszont olyan tulajdonságokkal is, melyek világszerte egyedülállóak. Ezekhez a nyelvekhez tartozik a trio. Trio egy dél amerikai indián nyelv. Brazíliában és Szurinámban beszéli körülbelül 2000 ember. A trio különlegessége a nyelvtana. Ugyanis használójukat arra kényszeríti hogy mindig igazat mondjanak. Ezért a szavak után kötelezően használt végződések a felelősek. Ez a végződést a trio nyelvben az igék mögé kapcsolják. Ez mutatja meg, mennyire igaz a mondat. Egy egyszerű példa megmutatja, hogyan kell ezt elképzelni. Vegyük azt a mondatot, hogy a Gyerek elment az iskolába. A trio nyelvben a használónak az ige végére egy bizonyos végződést kell kapcsolnia.

E végződés segítségével közölni tudja, hogy látta e saját maga a gyereket. De ki tudja azt is fejezni, hogy ezt csak mástól halotta. Vagy képes a végződéssel kifejezni, hogy tudja hogy ez egy hazugság. A nyelv használójának tehát beszéd közben döntenie kell. Ezt azt jelenti, hogy a másik fél számára el kell mondania mennyire igaz az állítása. Így nem tud semmit eltitkolni vagy szépíteni. Amennyiben egy trio nyelvet használó elhagyja a végződést, hazugnak tekintik. Szurinámban a hivatalos nyelv a Holland. Hollandról trio nyelvre való fordítások sokszor problematikusak. Ugyanis a legtöbb nyelv sokkal pontatlanabbul fogalmaz. Lehetővé teszi használójának, hogy ködösítsen. Ezért a tolmácsok nem mindig figyelnek arra, hogy pontosan fogalmazzanak. A trio nyelv használóival való kommunikáció ezért nehézkes. Lehet, hogy ez a kényszerített végződés más nyelvben is hasznos lenne!? Nem csak a politikusok nyelvénél…