magyar » szerb   Megkérdezni az utat


40 [negyven]

Megkérdezni az utat

-

40 [четрдесет]
40 [četrdeset]

Питати за пут
Pitati za put

40 [negyven]

Megkérdezni az utat

-

40 [четрдесет]
40 [četrdeset]

Питати за пут
Pitati za put

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarсрпски
Bocsánat! Из-------
I-------!
Tudna nekem segíteni? Мо---- л- м- п-----?
M----- l- m- p-----?
Hol van itt egy jó vendéglő? Гд- о--- и-- д---- р-------?
G-- o--- i-- d---- r-------?
   
A saroknál menjen balra. Ид--- л--- и-- у---.
I---- l--- i-- u---.
Utána egyenesen előre egy darabig. За--- и---- п---- ј---- д-- п---.
Z---- i---- p---- j---- d-- p---.
Menjen száz métert, utána jobbra. За--- и---- с------ м----- у-----.
Z---- i---- s------ m----- u-----.
   
Busszal is mehet. Мо---- т----- у---- а------.
M----- t----- u---- a------.
Villamossal is mehet. Мо---- т----- у---- т------.
M----- t----- u---- t------.
Egyszerüen utánam is jöhet. Мо---- т----- ј---------- в----- з- м---.
M----- t----- j---------- v----- z- m---.
   
Hogyan jutok el a futballstadionig? Ка-- д- д---- д- ф--------- с-------?
K--- d- d---- d- f--------- s-------?
Menjen át a hídon! Пр----- м----
P------ m---!
Menjen át az alagúton! Во---- к--- т-----
V----- k--- t----!
   
Menjen a harmadik jelzőlámpáig. Во---- д- т----- с-------.
V----- d- t----- s-------.
Utána forduljon el jobbra az első utcán. Ск------ з---- у п--- у---- д----.
S------- z---- u p--- u---- d----.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen! За--- в----- п---- п---- с------ р---------.
Z---- v----- p---- p---- s------ r---------.
   
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre? Из------- к--- д- д---- д- а--------?
I-------- k--- d- d---- d- a--------?
A legjobb, ha metróval megy. На----- ј- д- у----- м----.
N------- j- d- u----- m----.
Menjen egyszerűen a végállomásig! Во---- с- ј---------- д- з---- с------.
V----- s- j---------- d- z----- s------.
   

Az állatok nyelve

Amikor közölni akarunk valamit, nyelvünket használjuk. Az állatoknak is megvan a saját nyelvük. Ugyanúgy használják mint az emberek. Ez azt jelenti, hogy információ csere érdekében beszélnek egymással. Alapvetően minden állatfaj egy bizonyos nyelvet beszél. Még a termeszek is beszélgetnek egymás között. Veszély esetén alsótestükkel kopognak a talajon. Így figyelmeztetik egymást. Más állatok fütyülnek, ha ellenség közeledik. A méhek tánc formájában beszélnek egymással. Így mutatják meg más méheknek, hogy merre találnak eledelt. A bálnák olyan hangokat bocsájtanak ki, amelyeket 5000 kilométerre is lehet hallani. Speciális énekkel kommunikálnak egymás között.

Az elefántok is különböző akusztikus jelekkel kommunikálnak. Az ember viszont nem képes hallani ezeket. A legtöbb állati nyelv nagyon bonyolult. Különböző jelek kombinációiból tevődnek össze. Tehát akusztikus, kémiai és optikai jeleket használnak. Emellett az állatok különböző gesztusokat is használnak. A háziállatok nyelvét időközben megtanulta az ember. Tudja, hogy mikor boldog a kutyája. És felismeri, hogy mikor akar egyedül lenni a macska. A kutyák és a macskák viszont egy teljesen más nyelvet beszélnek. Sok jel teljesen ellentétes jelentéssel bír. Sokáig úgy gondolták, hogy ez a két állat egyszerűen nem szereti egymást. Pedig csak rosszul értik meg egymást. Ez az oka a kutyák és macskák közötti problémáknak. Tehát az állatok is a félreértések miatt veszekednek…