magyar » szerb   Az áruházban


52 [ötvenkettő]

Az áruházban

-

52 [педесет и два]
52 [pedeset i dva]

У робној кући
U robnoj kući

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

-

52 [педесет и два]
52 [pedeset i dva]

У робној кући
U robnoj kući

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarсрпски
Elmegyünk egy áruházba? Ид--- л- у р---- к---?
I---- l- u r---- k---?
Be kell vásárolnom. Ја м---- о------ к-------.
J- m---- o------ k-------.
Sokat akarok vásárolni. Хо-- п--- т--- д- к----.
H--- p--- t--- d- k----.
   
Hol vannak az irodaszerek? Гд- с- к------------ а------?
G-- s- k------------ a------?
Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. Тр---- к------ и п---- з- п----.
T----- k------ i p---- z- p----.
Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. Тр---- х------- о----- и ф---------.
T----- h------- o----- i f---------.
   
Hol vannak a bútorok? Гд- ј- н-------?
G-- j- n-------?
Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. Тр---- о---- и к-----.
T----- o---- i k-----.
Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. Тр---- п----- с-- и р----.
T----- p----- s-- i r----.
   
Hol vannak a játékok? Гд- с- и------?
G-- s- i------?
Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. Тр---- л---- и м--------.
T----- l---- i m--------.
Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. Тр---- ф-------- л---- и ш--.
T----- f-------- l---- i š--.
   
Hol van a szerszám? Гд- ј- а---?
G-- j- a---?
Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. Тр---- ч---- и к-----.
T----- č---- i k-----.
Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. Тр---- б------- и о------.
T----- b------- i o------.
   
Hol van az ékszer? Гд- ј- н----?
G-- j- n----?
Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. Тр---- о------ и н--------.
T----- o------ i n--------.
Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. Тр---- п----- и н-------.
T----- p----- i n-------.
   

A nők nyelvérzéke jobb mint a férfiaké!

A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak. Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa. Mégis léteznek nemek közötti különbségek. A férfiaknak például jobb a térlátásuk. Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg. A nőknek viszont jobb a memóriájuk. És jobban képesek nyelvek elsajátítására is. A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban. Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak. Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el. A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található. A féri és a női agy máshogy van rendszerezve. A nyelvekért a bal agyfélteke felelős.

Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat. Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják. Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére. A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb. Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni. Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk. Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot. A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását. A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik. Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van. Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik. A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak. Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat. Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak. És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…