magyar » szerb   valamit megmagyarázni 2


76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

-

+ 76 [седамдесет и шест]76 [sedamdeset i šest]

+ нешто образложити 2nešto obrazložiti 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

-

76 [седамдесет и шест]
76 [sedamdeset i šest]

нешто образложити 2
nešto obrazložiti 2

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarсрпски
Miért nem jöttél? За--- н--- д---- / д----?
Z---- n--- d---- / d----?
+
Beteg voltam. Би- / Б--- с-- б------- / б------.
B-- / B--- s-- b------- / b------.
+
Nem jöttem, mert beteg voltam. Ја н---- д---- / д----- ј-- с-- б-- б------- / б--- б------.
J- n---- d---- / d----- j-- s-- b-- b------- / b--- b------.
+
   
Ő miért nem jött? За--- о-- н--- д----?
Z---- o-- n--- d----?
+
Fáradt volt. Он- ј- б--- у-----.
O-- j- b--- u-----.
+
Nem jött, mert fáradt volt. Он- н--- д----- ј-- ј- б--- у-----.
O-- n--- d----- j-- j- b--- u-----.
+
   
Ő miért nem jött? За--- о- н--- д----?
Z---- o- n--- d----?
+
Nem volt kedve. Он н--- и--- в---.
O- n--- i--- v----.
+
Nem jött, mert nem volt kedve. Он н--- д----- ј-- н--- и--- в---.
O- n--- d----- j-- n--- i--- v----.
+
   
Miért nem jöttetek? За--- в- н---- д----?
Z---- v- n---- d----?
+
Az autónk tönkrement. На- а--- ј- п-------.
N-- a--- j- p-------.
+
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. Ми н---- д----- ј-- ј- н-- а--- п-------.
M- n---- d----- j-- j- n-- a--- p-------.
+
   
Miért nem jöttek el az emberek? За--- љ--- н--- д----?
Z---- l---- n--- d----?
+
Lekésték a vonatot. Пр-------- с- в--.
P--------- s- v--.
+
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. Он- н--- д----- ј-- с- п--------- в--.
O-- n--- d----- j-- s- p--------- v--.
+
   
Miért nem jöttél el? За--- т- н--- д---- / д----?
Z---- t- n--- d---- / d----?
+
Nem volt szabad. Ја н---- с--- / с----.
J- n---- s--- / s----.
+
Nem jöttem el, mert nem volt szabad. Ја н---- д---- / д----- ј-- н---- с--- / с----.
J- n---- d---- / d----- j-- n---- s--- / s----.
+
   

Az amerikai őshonos nyelvek

Amerikában sok különböző nyelvet beszélnek. Az angol Észak-Amerika legfontosabb nyelve. Dél-Amerikában a spanyol és a portugál dominál. Mindezen nyelvek Európából származnak. A gyarmatosítás előtt más nyelven beszéltek ezeken a területeken. Ezeket amerikai őshonos nyelveknek nevezzük. Ezeket máig nem kutatták fel rendesen. Ezen nyelvek sokszínűsége óriási. Úgy gondolják, hogy Észak-Amerikában körülbelül 60 nyelvcsalád létezik. Dél-Amerikában ez a szám elérheti a 150-et. Ezekhez jön még számos elszigetelt nyelv. Mindezen nyelvek nagyon különbözőek. Csak nagyon kevés közös vonással rendelkeznek.

Ezért nehéz a nyelveket besorolni. Az, hogy ennyire különböznek egymástól, Amerika történetével függ össze. Amerikát több lépcsőben népesítették be. Az első emberek 10000 évvel ezelőtt érkeztek Amerikába. Ez a populáció magával vitte a nyelvét a kontinensre. A legjobban azonban az ázsiai nyelvekre hasonlítanak az amerikai őshonos nyelvek. Az régi amerikai nyelvek helyzete azonban nem mindenhol egyforma. Dél-Amerikában számos indián nyelv máig él. Olyan nyelveket mint a guarani vagy a kecsua milliók beszélik. Észak-Amerikában viszont sok nyelv majdnem teljesen kihalt. Az amerikai indiánok kultúráját sokáig elnyomták. Ezáltal a nyelvük is feledésbe merült. Néhány évtizede azonban ismét megnőtt az érdeklődés irántuk. Számos kezdeményezés létezik ezen nyelvek ápolására és megőrzésére. Tehát mégis lesz számunkra jövő…