magyar » szerb   Kötőszavak 3


96 [kilencvenhat]

Kötőszavak 3

-

96 [деведесет и шест]
96 [devedeset i šest]

Везници 3
Veznici 3

96 [kilencvenhat]

Kötőszavak 3

-

96 [деведесет и шест]
96 [devedeset i šest]

Везници 3
Veznici 3

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarсрпски
Felkelek, amint az ébresztőóra csörög. Ја у------ ч-- б------- з------.
J- u------ č-- b------- z------.
Rögtön elfáradok, amint tanulnom kell. Ја п------- у----- / у----- ч-- т----- у----.
J- p------- u----- / u----- č-- t----- u----.
Abbahagyom a munkát, amint 60 éves leszek. Ја п-------- р----- ч-- н------ 60.
J- p-------- r----- č-- n------ 60.
   
Mikor hív fel? Ка-- ћ--- п------?
K--- ć--- p------?
Amint egy pillanatnyi időm lesz. Чи- б---- и--- / и---- т------- с-------- в------.
Č-- b---- i--- / i---- t------- s-------- v------.
Felhív, amint egy kis ideje lesz. Он ћ- з---- ч-- б--- и--- н---- в------.
O- ć- z---- č-- b--- i--- n---- v------.
   
Mennyi ideig fog dolgozni? Ко---- д--- ћ--- р-----?
K----- d--- ć--- r-----?
Én dolgozni fogok, ameddig tudok. Ја ћ- р----- д-- м---.
J- ć- r----- d-- m---.
Én dolgozni fogok, amíg egészséges vagyok. Ја ћ- р----- д-- б---- з----.
J- ć- r----- d-- b---- z----.
   
Az ágyban fekszik ahelyett, hogy dolgozna. Он л--- у к------ у----- д- р---.
O- l--- u k------ u----- d- r---.
Újságot olvas, ahelyett, hogy főzne. Он- ч--- н----- у----- д- к---.
O-- č--- n----- u----- d- k---.
A kocsmában ül, ahelyett, hogy hazajönne. Он с--- у к----- у----- д- и-- к---.
O- s--- u k----- u----- d- i-- k---.
   
Amennyire én tudom, itt lakik. Ко---- ј- з---- о- с------ о---.
K----- j- z---- o- s------ o---.
Amennyire én tudom, a felesége beteg. Ко---- ј- з---- њ----- ж--- ј- б------.
K----- j- z---- n------ ž--- j- b------.
Amennyire én tudom, ő munkanélküli. Ко---- ј- з---- о- ј- н---------.
K----- j- z---- o- j- n---------.
   
Elaludtam, egyébként pontos lettem volna. Ја с-- п-------- / п---------- и---- б-- б-- т---- / б--- т----.
J- s-- p-------- / p---------- i---- b-- b-- t---- / b--- t----.
Lekéstem a buszt, egyébként pontos lettem volna. Ја с-- п-------- / п--------- а------- и---- б-- б-- т---- / б--- т----.
J- s-- p-------- / p--------- a------- i---- b-- b-- t---- / b--- t----.
Nem találtam meg az utat, egyébként pontos lettem volna. Ја н---- н---- / н---- п--- и---- б-- б-- т---- / б--- т----.
J- n---- n---- / n---- p--- i---- b-- b-- t---- / b--- t----.
   

Nyelv és matematika

A gondolkodás és a beszéd összetartozik. Hatással vannak egymásra. A nyelvi struktúrák formálják a gondolkodásbeli struktúrákat is. Léteznek olyan nyelvek például, melyekben nincsenek szavak a számokra. Az ilyen anyanyelvűek nem értik a számok koncepcióját. Tehát a matematika és a nyelvek is összetartoznak valamilyen formában. Nyelvtani és matematikai szerkezetek sokszor hasonlítanak egymásra. Néhány tudós úgy véli, hogy hasonlóan kerülnek értelmezésre. Úgy gondolják, hogy a beszédközpontunk felelős a matematikáért is. Segítheti agyunkat a számítások elvégzésében. Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak. Kiderítették, hogy agyunk a matematikát nyelv nélkül értelmezi. A kutatók három férfit vizsgáltak meg.

Ezen tesztalanyok agya sérült volt. Ezáltal a nyelv központjuk is sérült volt. A férfiaknak nagy gondjaik akadtak beszéd közben. Nem voltak képesek egyszerű mondatok megfogalmazására. Szavakat sem tudtak megérteni. A nyelvi teszt után matematikai feladatokat kellett megoldaniuk. Néhány ezek közül a matematikai feladatokból nagyon bonyolult volt. Mégis meg tudják fejteni őket a tesztalanyok! A kutatás eredménye nagyon érdekes. Megmutatja, hogy a matematika nincsen összekódolva a szavakkal. Lehetséges hogy a matematikának és a beszédnek ugyanaz az alapja. Mindkettőt ugyanaz az központ dolgozza fel. De a matematikát nem kell először lefordítani. Lehet hogy a matematika és a nyelv közösen fejlődnek… Amikor az agyunk aztán befejezte fejlődését, egymástól függetlenül léteznek!