magyar » svéd   Kötőszavak 1


94 [kilencvennégy]

Kötőszavak 1

-

94 [nittiofyra]

Konjunktioner 1

94 [kilencvennégy]

Kötőszavak 1

-

94 [nittiofyra]

Konjunktioner 1

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarsvenska
Várj, amíg eláll az eső. Vä---- t---- d-- s----- r----.
Várj, amíg elkészülök. Vä---- t---- j-- ä- f-----.
Várj, amíg visszajön. Vä---- t---- h-- k----- t-------.
   
Várok, amíg megszárad a hajam. Ja- v----- t---- m--- h-- ä- t----.
Várok, amíg befejeződik a film. Ja- v----- t---- f----- ä- s---.
Várok, amíg zöld a jelzőlámpa. Ja- v----- t---- t----------- b--- g----.
   
Mikor mész nyaralni? Nä- å--- d- p- s-------?
Még a nyári szünet előtt? In--- s----------?
Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet. Ja- i---- s---------- b-----.
   
Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél. Re------ t----- i---- v------ b-----.
Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz. Tv---- h-------- i---- d- s----- d-- t--- b----.
Csukd be az ablakot, mielőtt kimész. St--- f-------- i---- d- g-- u-.
   
Mikor jössz haza? Nä- k----- d- h--?
A tanítás után? Ef--- l--------?
Igen, miután befejeződött a tanítás. Ja- e---- d-- a-- l-------- ä- s---.
   
Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni. Ef--- o------- k---- h-- i--- a----- l-----.
Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába. Ef--- d-- a-- h-- f------- s--- a------ å--- h-- t--- A------.
Miután elment Amerikába, gazdag lett. Ef--- d-- a-- h-- å-- t--- A------- b--- h-- r--.
   

Hogyan tanulunk meg két nyelvet egyszerre

Az idegen nyelvek manapság egyre fontosabbak lesznek. Sok ember tanul egy idegen nyelvet. De sok érdekes nyelv létezik a világon. Ezért sok ember egyszerre több nyelvet tanul. Ha a gyerekek két nyelvvel nőnek fel akkor ez legtöbbször nem jelent problémát. Agyuk mindkét nyelvet automatikusan megtanulja. Amikor felnőnek, tudják, mi melyik nyelvhez tartozik. A kétnyelvűek ismerik a két nyelvre vonatkozó jellegzetes ismertetőjeleket. A felnőtteknél ez máshogy van. Ők nem képesek ilyen könnyen két nyelvet egyszerre megtanulni. Aki két nyelvet tanul egyszerre, jó ha betart néhány szabályt. Először is fontos, hogy összehasonlítsuk egymással a két nyelvet. Azok a nyelvek, amelyek ugyanahhoz a nyelvcsaládhoz tartoznak, nagyon hasonlítanak egymásra.

Ez keveredéshez vezethet. Ezért ésszerű a két nyelvet pontosan összehasonlítani. Írhatunk például egy listát. Felírjuk a hasonlóságokat és az eltéréseket. Így agyunk kénytelen intenzíven foglalkozni a két nyelvvel. Könnyebben megtanulja a két nyelv különlegességeit. Szintén hasznos, ha minden nyelv számára külön színt vagy füzetet használunk. Ez segít abban, hogy világosan elkülönítsük egymástól a két nyelvet. Abban az esetben ha különböző nyelvcsaládokhoz tartozó nyelveket tanulunk, akkor ez máshogy működik. Egymástól nagyon eltérő nyelveknél nem áll fenn a keveredés veszélye. Itt a nyelvek összehasonlításának veszélye áll fenn! Az lenne a legjobb, ha a nyelveket anyanyelvünkkel hasonlítanánk össze. Ha agyunk felismeri a különbségeket, akkor hatékonyabban tanul. Az is fontos, hogy mindkét nyelvet hasonló erőfeszítéssel tanuljuk. Elméletileg viszont mindegy az agyunk számára, hogy hány nyelvet tanul…