magyar » tamil   A moziban


45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [நாற்பத்தி ஐந்து]
45 [Nāṟpatti aintu]

சினிமாவில்
ciṉimāvil

45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [நாற்பத்தி ஐந்து]
45 [Nāṟpatti aintu]

சினிமாவில்
ciṉimāvil

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarதமிழ்
Moziba akarunk menni. எங-------- ஒ-- ச----------- ப----------.
e-------- o-- c---------- p---------.
Ma egy jó film lesz. இன--- ஒ-- ந--- ச----- ந----- க----- இ---------.
I--- o-- n---- c----- n------ k---- i---------.
A film teljesen új. பு----- ப---- ச-----.
P----- p----- c-----.
   
Hol van a pénztár? டி------ வ------- இ--- எ---- உ-----?
Ṭ----- v----- i--- e--- u-----?
Vannak még szabad helyek? டி------ க---------?
Ṭ----- k---------?
Mennyibe kerülnek a jegyek? அன---- ட----------- வ--- எ---?
A------ ṭ-------- v---- e---?
   
Mikor kezdődik az előadás? சி---- எ-------- ஆ-----------?
C----- e------- ā-------------?
Meddig tart a film? சி---- எ------ ந----?
C----- e------- n----?
Lehet foglalni jegyeket? டி------ ம-------- ச---- ம-------?
Ṭ----- m-------- c---- m-------?
   
Hátul szeretnék ülni. என---- ப-------- உ----- வ-------.
E----- p------- u----- v-----.
Elöl szeretnék ülni. என---- ம-------- உ----- வ-------.
E----- m------- u----- v-----.
Középen szeretnék ülni. என---- ந------ உ----- வ-------.
E----- n------ u----- v-----.
   
Izgalmas film volt. சி---- ப------- ஊ-------- இ-------.
C----- p---------- ū--------- i-------.
A film nem volt unalmas. சி---- அ------- இ----.
C----- a--------- i----.
De a könyv a filmhez képest jobb volt. ஆன----- ப------- இ----- ந----- இ-------.
Ā----- p------- i------- n------ i-------.
   
Milyen volt a zene? இச- எ----- இ-------?
I--- e----- i-------?
Milyenek voltak a színészek? நட------- எ----- இ-----------?
N--------- e----- i---------?
Volt angol felirat? ஆங---------- த------ இ-------?
Ā--------- t--------- i-------?
   

Nyelv és zene

A zene egy világméretű jelenség. A világ össze népe zenél. És a zenét minden kultúrában megértik. Ezt egy tudományos kutatás bebizonyította. Ennek keretén belül egy elszigetelten élő népnek nyugati zenét játszottak le. Ennek az afrikai népnek nem volt hozzáférése a modern világhoz. Mégis felismerte, hogy vidám vagy szomorú dalokat hallottak. Hogy ez miért van így, azt még nem sikerült kideríteni. Úgy tűnik a zene egy határok nélküli nyelv. Valahogyan mindannyian megtanultuk helyesen értelmezni. Az evolúció szempontjából azonban nincsen jelentősége a zenének. Az, hogy mégis megértjük, a nyelvünkkel van összefüggésben. A nyelv és a zene ugyanis kapcsolódnak egymáshoz.

Az agy hasonló módon dolgozza fel. Emellett működésük is hasonló. Mindkettő hangokat kombinál meghatározott szabályok szerint. Már a csecsemők is megértik a zenét, megtanulták az anyaméhben. Ott az anyjuk hangjának dallamát hallják. Amikor aztán megszületnek megértik a zenét. Azt lehet mondani, hogy a zene a beszéd dallamát utánozza. Az érzelmeket a nyelvben és a zenében sebességgel fejezzük ki. A nyelvi tudásunk által tehát, megértjük a zenében az érzelmeket. Fordítva, a zeneértő emberek sokszor könnyebben tanulnak nyelveket. Sok zenész úgy jegyzi meg a nyelveket, mint ahogyan a dallamokat. Ezáltal könnyebben emlékeznek a nyelvekre. Érdekes, hogy az altatódalok világszerte nagyon hasonlítanak egymásra. Ez igazolja, hogy a zene nyelve mennyire nemzetközi. És lehet, hogy ő a legszebb a nyelvek között…