magyar » tamil   Szabadidős elfoglaltságok


48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

-

48 [நாற்பத்தி எட்டு]
48 [Nāṟpatti eṭṭu]

விடுமுறை செயல்பாடுகள்
viṭumuṟai ceyalpāṭukaḷ

48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

-

48 [நாற்பத்தி எட்டு]
48 [Nāṟpatti eṭṭu]

விடுமுறை செயல்பாடுகள்
viṭumuṟai ceyalpāṭukaḷ

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarதமிழ்
Tiszta a strand? இந-- க------ ச------- இ---------?
i--- k--------- c-------- i---------?
Lehet ott fürdeni? இங--- ந---- ம-------?
I--- n---- m-------?
Nem veszélyes ott fürdeni? இங--- ந-------- அ----------?
I--- n-------- a--------------?
   
Lehet itt egy napernyőt kölcsönözni? இங--- க------ க--- வ-------- க---------?
I--- k--------- k---- v--------- k---------?
Lehet itt egy nyugágyat kölcsönözni? இங--- ட--- ச--- வ-------- க---------?
I--- ṭ-- c-- v--------- k---------?
Lehet itt egy csónakot kölcsönözni? இங--- ப--- வ-------- க---------?
I--- p----- v--------- k---------?
   
Szívesen szörföznék. என---- அ-------------- ச---- வ-------.
E----- a-------------- c---- v-----.
Szívesen búvárkodnék. என---- த------ ப-------- ச---- வ-------.
E----- t------- p------ c---- v-----.
Szívesen vízisíelnék. என---- ந----------- ச---- வ-------.
E----- n---------- c---- v-----.
   
Lehet egy szörföt bérelni? இங--- அ-------------- ச------- ப--- வ-------- க---------?
I--- a-------------- c----- p------ v--------- k---------?
Lehet egy búvárfelszerelést bérelni? இங--- ஸ----- க---- வ-------- க---------?
I--- s---- k----- v--------- k---------?
Lehet vizisí-felszerelést bérelni? இங--- ந----------- ப--- வ-------- க---------?
I--- n---------- p------ v--------- k---------?
   
Még csak kezdő vagyok. நா-- த----- ந------- த--- இ----------.
N-- t------ n------- t-- i--------.
Középhaladó vagyok. நா-- ச------------ ச-------.
N-- c----------- c-----.
Már értek hozzá. / Már kiismerem magam benne. நா-- ந------- ச-------.
N-- n-------- c-----.
   
Hol van a sílift? சற----- வ--------- ம--------- எ---- இ---------?
C------ v--------- m------- e--- i---------?
Tehát van nálad sífelszerelés? உன------ ச------ வ--------- ப--- இ---------?
U------ c------ v--------- p------ i---------?
Tehát van nálad síbakancs? உன------ ச------ வ--------- ப----- இ---------?
U------ c------ v--------- p--- i---------?
   

A képek nyelve

Egy német mondás szerint: Egy kép többet mond ezer szónál. Ez annyit jelent, hogy a képeket sokszor gyorsabban megértik mint egy nyelvet. A képek érzelmeket is jobban tudnak átadni. Ezért is mutatnak a reklámokban sok képet. A képek máshogyan működnek mint a beszéd. Egyszerre több dolgot mutatnak meg nekünk és együttesen hatnak ránk. Ezt annyit jelent, hogy a kép egészének van egy bizonyos hatása. A beszéd alatt legtöbbször lényegesen több szót használunk. A kép és a nyelv viszont összetartozik. Ahhoz, hogy egy képet leírjunk, nyelvre van szükségünk. Fordítva pedig sok szöveg csak képek által lesz jól érthető. A képek és a nyelvek közötti összefüggéseket a nyelvészek vizsgálják. Felmerül a kérdés, hogy a képeknek van-e saját nyelvük.

Ha valamit csak lefilmeznek, akkor megnézhetjük a képeket. A filmnek az üzenete viszont nem egyértelmű. Amennyiben a kép nyelvként kíván működni, egyértelműnek kell lennie. Minél kevesebbet mutat, annál világosabb az üzenet. Jó példák erre a piktogramok. A piktogramok egyszerű és egyértelmű képi jelek. Helyettesítik a szóbeli nyelvet, tehát ez egy vizuális kommunikáció. A dohányzás tiltása piktogramot mindenki ismeri. Egy áthúzott cigarettát ábrázol. A globalizáció miatt a képek egyre nagyobb jelentőséget kapnak. De a képek nyelvét is el kell sajátítani. Annak ellenére, hogy sokan úgy gondolják, nem érthető világszerte. Ugyanis a kultúránk befolyásolja a képek értelmezését. Sok különböző tényezőtől függ, hogy mit látunk. Néhány ember tehát nem egy cigarettát lát, hanem csak sötét vonalakat.