magyar » telugu   Kötőszavak 1


94 [kilencvennégy]

Kötőszavak 1

-

94 [తొంభై నాలుగు]
94 [Tombhai nālugu]

సముచ్చయం 1
Samuccayaṁ 1

94 [kilencvennégy]

Kötőszavak 1

-

94 [తొంభై నాలుగు]
94 [Tombhai nālugu]

సముచ్చయం 1
Samuccayaṁ 1

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarతెలుగు
Várj, amíg eláll az eső. వర--- ఆ-------- ఆ----
V----- ā----------- ā----i
Várj, amíg elkészülök. నే-- ప--------------- ఆ----
N--- p----------------- ā----i
Várj, amíg visszajön. ఆయ- వ------ వ---------- ఆ----
Ā---- v------ v------------- ā----i
   
Várok, amíg megszárad a hajam. నా జ----- ఎ------------- న--- ఆ------
N- j---- e---------------- n--- ā-----u
Várok, amíg befejeződik a film. సి---- అ---------- న--- ఆ------
S----- a------------ n--- ā-----u
Várok, amíg zöld a jelzőlámpa. ట్------ ల--- గ----- అ---------- న--- ఆ------
Ṭ------ l--- g--- a------------ n--- ā-----u
   
Mikor mész nyaralni? మీ-- స-------- ఎ------ వ-----------?
M--- s-------- e----- v---------?
Még a nyári szünet előtt? ఎం-- క--- స--------- మ------?
E--- k---- s------------ m------?
Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet. అవ---- ఎ--- క--- స------ మ------------
A----- e--- k---- s------- m--------------ē
   
Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél. చల- క--- మ------------- ప-------- బ--- చ-----
C--- k---- m---------------- p--------- b--- c-----i
Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz. మీ-- బ--- మ---- క------- మ----- మ- చ------ శ----- చ--------
M--- b---- m---- k------ m----- m- c------- ś------ c-------i
Csukd be az ablakot, mielőtt kimész. మీ-- బ---- వ----- మ----- మ- క-------- మ--- వ-------
M--- b------- v------ m----- m- k--------- m--- v------i
   
Mikor jössz haza? మీ-- ఇ----- ఎ------ వ------?
M--- i----- e----- v------?
A tanítás után? క్---- త------?
K--- t-------?
Igen, miután befejeződött a tanítás. అవ---- క----- అ------- త-----
A----- k--- a-------- t------a
   
Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni. ఆయ--- ప------ జ------------ ఇ-- ఆ-- ప-- చ-----------
Ā------ p------- j---------------- i--- ā---- p--- c------------u
Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába. ఆయ- ఉ------ ప---- త------ ఆ-- అ------ వ-------
Ā---- u------ p----- t-------- ā---- a------ v-----u
Miután elment Amerikába, gazdag lett. ఆయ- అ------ వ------ త------ ఆ-- ద------- అ------
Ā---- a------ v------ t-------- ā---- d---------- a----u
   

Hogyan tanulunk meg két nyelvet egyszerre

Az idegen nyelvek manapság egyre fontosabbak lesznek. Sok ember tanul egy idegen nyelvet. De sok érdekes nyelv létezik a világon. Ezért sok ember egyszerre több nyelvet tanul. Ha a gyerekek két nyelvvel nőnek fel akkor ez legtöbbször nem jelent problémát. Agyuk mindkét nyelvet automatikusan megtanulja. Amikor felnőnek, tudják, mi melyik nyelvhez tartozik. A kétnyelvűek ismerik a két nyelvre vonatkozó jellegzetes ismertetőjeleket. A felnőtteknél ez máshogy van. Ők nem képesek ilyen könnyen két nyelvet egyszerre megtanulni. Aki két nyelvet tanul egyszerre, jó ha betart néhány szabályt. Először is fontos, hogy összehasonlítsuk egymással a két nyelvet. Azok a nyelvek, amelyek ugyanahhoz a nyelvcsaládhoz tartoznak, nagyon hasonlítanak egymásra.

Ez keveredéshez vezethet. Ezért ésszerű a két nyelvet pontosan összehasonlítani. Írhatunk például egy listát. Felírjuk a hasonlóságokat és az eltéréseket. Így agyunk kénytelen intenzíven foglalkozni a két nyelvvel. Könnyebben megtanulja a két nyelv különlegességeit. Szintén hasznos, ha minden nyelv számára külön színt vagy füzetet használunk. Ez segít abban, hogy világosan elkülönítsük egymástól a két nyelvet. Abban az esetben ha különböző nyelvcsaládokhoz tartozó nyelveket tanulunk, akkor ez máshogy működik. Egymástól nagyon eltérő nyelveknél nem áll fenn a keveredés veszélye. Itt a nyelvek összehasonlításának veszélye áll fenn! Az lenne a legjobb, ha a nyelveket anyanyelvünkkel hasonlítanánk össze. Ha agyunk felismeri a különbségeket, akkor hatékonyabban tanul. Az is fontos, hogy mindkét nyelvet hasonló erőfeszítéssel tanuljuk. Elméletileg viszont mindegy az agyunk számára, hogy hány nyelvet tanul…