magyar » thai   A vendéglőben 1


29 [huszonkilenc]

A vendéglőben 1

-

29 [ยี่สิบเก้า]
yêe-sìp′-gâo

ที่ร้านอาหาร 1
têe-rán-a-hǎn

29 [huszonkilenc]

A vendéglőben 1

-

29 [ยี่สิบเก้า]
yêe-sìp′-gâo

ที่ร้านอาหาร 1
têe-rán-a-hǎn

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarภาษาไทย
Szabad ez az asztal? โต------------ ค--- / ค-?
d--------------------------------′
Kérek szépen egy étlapot. ผม / ด---- อ----------------- ค--- / ค-
p---------------------------------------------------------′
Mit tud ajánlani? คุ--------------- ค--- / ค-?
k--------------------------------------------′
   
Szeretnék egy sört. ผม / ด---- ข------- ค--- / ค-
p------------------------------------′
Szeretnék egy ásványvizet. ผม / ด---- ข------- ค--- / ค-
p-----------------------------------------′
Szeretnék egy narancslét. ผม / ด---- ข------- ค--- / ค-
p-------------------------------------------′
   
Szeretnék egy kávét. ผม / ด---- ข----- ค--- / ค-
p--------------------------------------′
Szeretnék egy kávét tejjel. ผม / ด---- ข---------- ค--- / ค-
p-------------------------------------------------′
Cukorral, kérem. กร---------------- น----- / น---
g----------------------------------------------------′
   
Szeretnék egy teát. ผม / ด---- ข--- ค--- / ค-
p------------------------------------′
Szeretnék egy teát citrommal. ผม / ด---- ข----------- ค--- / ค-
p---------------------------------------------------′
Szeretnék egy teát tejjel. ผม / ด---- ข-------- ค--- / ค-
p-----------------------------------------------′
   
Van cigarettája? คุ------------ ค--- / ค-?
k------------------------------------′
Van egy hamutartója? คุ-------------------- ค--- / ค-?
k----------------------------------------------′
Van tüze? คุ-------- ค--- / ค-?
k------------------------------′
   
Hiányzik egy villa. / Nincs villám. ผม / ด---- ข------ ค--- / ค-
p--------------------------------------′
Hiányzik egy kés. / Nincs késem. ผม / ด---- ข----- ค--- / ค-
p--------------------------------------′
Hiányzik egy kanál. / Nincs kanalam. ผม / ด---- ข------ ค--- / ค-
p---------------------------------------′
   

A nyelvtan megakadályozza a hazugságokat!

Minden egyes nyelvnek megvannak a saját ismertetői. Néhány rendelkezik viszont olyan tulajdonságokkal is, melyek világszerte egyedülállóak. Ezekhez a nyelvekhez tartozik a trio. Trio egy dél amerikai indián nyelv. Brazíliában és Szurinámban beszéli körülbelül 2000 ember. A trio különlegessége a nyelvtana. Ugyanis használójukat arra kényszeríti hogy mindig igazat mondjanak. Ezért a szavak után kötelezően használt végződések a felelősek. Ez a végződést a trio nyelvben az igék mögé kapcsolják. Ez mutatja meg, mennyire igaz a mondat. Egy egyszerű példa megmutatja, hogyan kell ezt elképzelni. Vegyük azt a mondatot, hogy a Gyerek elment az iskolába. A trio nyelvben a használónak az ige végére egy bizonyos végződést kell kapcsolnia.

E végződés segítségével közölni tudja, hogy látta e saját maga a gyereket. De ki tudja azt is fejezni, hogy ezt csak mástól halotta. Vagy képes a végződéssel kifejezni, hogy tudja hogy ez egy hazugság. A nyelv használójának tehát beszéd közben döntenie kell. Ezt azt jelenti, hogy a másik fél számára el kell mondania mennyire igaz az állítása. Így nem tud semmit eltitkolni vagy szépíteni. Amennyiben egy trio nyelvet használó elhagyja a végződést, hazugnak tekintik. Szurinámban a hivatalos nyelv a Holland. Hollandról trio nyelvre való fordítások sokszor problematikusak. Ugyanis a legtöbb nyelv sokkal pontatlanabbul fogalmaz. Lehetővé teszi használójának, hogy ködösítsen. Ezért a tolmácsok nem mindig figyelnek arra, hogy pontosan fogalmazzanak. A trio nyelv használóival való kommunikáció ezért nehézkes. Lehet, hogy ez a kényszerített végződés más nyelvben is hasznos lenne!? Nem csak a politikusok nyelvénél…