magyar » thai   Megismerkedés


3 [három]

Megismerkedés

-

3 [สาม]
sǎm

การทำความรู้จัก
gan-tam′-kwam-róo-jàk′

3 [három]

Megismerkedés

-

3 [สาม]
sǎm

การทำความรู้จัก
gan-tam′-kwam-róo-jàk′

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarภาษาไทย
Szia! สว---------- / ส----------
s----------------------------------------′
Jó napot! สว---------- / ส----------
s----------------------------------------′
Hogy vagy? สบ------- ค---- / ส-------- ค--?
s-----------------------------------------------′
   
Ön Európából jön? / Ön európai? คุ----------------- ค---- / ค--?
k-----------------------------------------------′
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? คุ------------------- ค---- / ค--?
k--------------------------------------------------′
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? คุ------------------ ค---- / ค--?
k--------------------------------------------′
   
Melyik hotelben lakik? คุ------------------ ค---- / ค--?
k------------------------------------------------′
Mióta van már itt? คุ-------------------------- ค---- / ค--?
k-------------------------------------------------------′
Meddig marad? คุ------------------ ค---- / ค--?
k---------------------------------------------′
   
Tetszik önnek itt? คุ------------- ค---- / ค--?
k--------------------------------------′
Ön itt nyaral? คุ---------------------- ค---- / ค--?
k-----------------------------------------------------′
Látogasson meg egyszer! มา------ ผ------------ / ม------- ด--------------
m-------------------------------------------------------------------′
   
Itt van az én címem. นี--------------------- / น------------------------
n-------------------------------------------------------------------------------------′
Látjuk egymást holnap? เร------------------------ / ค--?
r-------------------------------------------------′
Sajnálom, már más tervem van. ขอ--------- ผ-/ด---- ไ------ ค---/ค--
k-------------------------------------------------------------′
   
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) ลา---------- / ล----------
l---------------------------′
Viszontlátásra! แล------------------- / แ-------------------
l---------------------------------------------------------------′
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! แล------- น------ / น-----
l-----------------------------------′
   

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécének hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az ábécé szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta.

A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…