magyar » thai   A vonatban


34 [harmincnégy]

A vonatban

-

34 [สามสิบสี่]
sǎm-sìp′-sèe

บนรถไฟ
bon′-rót′-fai′

34 [harmincnégy]

A vonatban

-

34 [สามสิบสี่]
sǎm-sìp′-sèe

บนรถไฟ
bon′-rót′-fai′

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarภาษาไทย
Ez a vonat megy Berlinbe? นั---------------------- ค--- / ค-?
n-------------------------------------------------------′
Mikor indul a vonat? รถ------------ ค--- / ค-?
r------------------------------------′
Mikor érkezik meg a vonat Berlinbe? รถ------------------------ ค--- / ค-?
r--------------------------------------------------------′
   
Bocsánat, elmehetek ön mellett? ขอ------- / ค- ผ- / ด---- ข---------------- ค--- / ค- ?
k-----------------------------------------------------------------------------′
Azt hiszem, ez az én helyem. ผม / ด---- ค---------------------- ผ- / ด---- ค--- / ค-
p-------------------------------------------------------------------------------------′
Azt hiszem, ön az én helyemen ül. ผม / ด---- ค------------------------ / ด---- ค--- / ค-
p---------------------------------------------------------------------------------------′
   
Hol van a hálókocsi? ตู--------------- ค--- / ค-?
d-----------------------------------------′
A vonat végén van a hálókocsi. ตู--------------------------
d-----------------------------------------------------′
Hol van az étkezőkocsi? – Az elején. แล-------------------- ค--- / ค-?- ข------- ค--- / ค-
l-----------------------------------------------------------------------------------′
   
Aludhatok lent? ผม / ด---- ข------------------ ค--- / ค-?
p-------------------------------------------------------------′
Aludhatok középen? ผม / ด---- ข----------------- ค--- / ค-?
p---------------------------------------------------------------′
Aludhatok fent? ผม / ด---- ข---------------- ค--- / ค-?
p------------------------------------------------------------′
   
Mikor érünk a határra? เร---------------------?
r------------------------------------′
Mennyi ideig tart az út Berlinig? ไป-------------------------- ค--- / ค-?
b-------------------------------------------------------′
Késik a vonat? รถ-------------- ค--- / ค-?
r------------------------------------------′
   
Van valami olvasnivalója? คุ-------------- ค--- / ค-?
k--------------------------------------′
Lehet itt valami enni- és innivalót kapni? ที---------------------------- ไ-- ค--- / ค-?
t-------------------------------------------------------------′
Felkeltene kérem hét órakor? คุ--------- ผ- / ด---- ต--------------- ค--- / ค-?
k-------------------------------------------------------------------------------′
   

A csecsemők szájról olvasnak!

Amikor a csecsemők beszélni tanulnak, szüleik száját figyelik. Erre fejlődéskutatók jöttek rá. Körülbelül hat hónapos korban a csecsemők elkezdenek szájról olvasni. Így tanulják meg, hogyan formálják a szájukat annak érdekében, hogy bizonyos hangokat képezzenek. Egy éves korban a csecsemők már megértenek pár szót. Innen kezdve megint az ember szemébe néznek beszéd közben. Így sok fontos információ birtokába kerülnek. A szemekből felismerik, hogy szüleik boldogok vagy szomorúak. Ezáltal megismerik az érzelmek világát. Akkor lesz igazán érdekes, ha egy idegen nyelven szólunk hozzájuk. Ilyenkor ugyanis a csecsemők megint elkezdenek szájról olvasni. Ezáltal megtanulják az idegen hangokat is kiejteni. Tehát mikor csecsemőkkel beszélünk lehetőleg mindig nézzünk rájuk.

Emellett a csecsemőknek fejlődésük szempontjából is szükségük van a beszédre. A szülők ugyanis sokszor megismétlik azt, amit a csecsemő mond. Így a csecsemők visszacsatolást kapnak. Ez nagyon fontos a kis gyerekek számára. Így tudják, hogy megértik őket. Ez a visszaigazolás pedig motiválja őket. Tovább élvezik a beszédtanulási folyamatot. Tehát nem elég a csecsemőknek csak hanganyagokat lejátszani. Azt, hogy a csecsemők tényleg tudnak szájról olvasni, kutatások bizonyítják. Kísérletek során hang nélküli videókat játszottak le kis gyerekeknek. Ezek a gyerekek anyanyelvén és idegen nyelven szóló videók voltak. A csecsemők az anyanyelvükön szóló videókat hosszabb ideig nézték. És közben sokkal jobban figyeltek. A csecsemők első szavai azonban világszerte ugyanazok. Anyu és apu - ezeket minden nyelven könnyű kiejteni!